Глава 4. Часть 3

Цзян Сетин заметил ее притворное спокойствие и невозмутимо сказал: — Мм, можешь идти.

— Слушаюсь.

Как только она ушла, Цзян Сетин посмотрел на Ляо Фэна. — Тайно разузнай, что это за лекарство.

Ляо Фэн не мог вымолвить ни слова от обиды. Его вражда с этой служанкой Цинъэр завязалась крепкая. Каждый раз именно ему приходилось вмешиваться, и Цинъэр при виде него кривила лицо. К счастью, на этот раз нужно было действовать тайно, иначе ему снова пришлось бы терпеть ее испепеляющие взгляды. — Слушаюсь.

Цзян Сетин медленно вернулся в комнату. Увидев, что она спокойно рассматривает альбом с рисунками, в его глазах мелькнула улыбка. — У Ляньэр поистине праздное настроение.

Хуань Сялянь замерла, не ожидая, что он вернется в это время.

— Очень удивлена видеть своего супруга? — Он снял верхний халат, сел у ее ног и привычно протянул руку, чтобы помассировать ей икры.

Сначала ее тело напряглось, но его техника массажа была превосходной. К тому же, ноющая боль во всем теле была в основном его виной, так что она с чистой совестью наслаждалась этим.

— Разве супруг не говорил, что будет играть в шахматы с Его Величеством?

— Мм, всего лишь шахматы. Можно играть быстро, а можно медленно. — Все зависело от его настроения. Если бы император говорил что-то конструктивное, то ладно, но он снова докучал ему делом принцессы Чай.

Она кивнула, не совсем понимая. Цзян Сетин вдруг бросил на нее взгляд. — Только что видел, как служанка Цинъэр принесла тебе лекарство…

Ее сердце екнуло, но она спокойно ответила: — Мм, укрепляющее средство. У меня слабое здоровье.

Выражения лиц госпожи и служанки были странными. Он посеял семя сомнения в своем сердце и с притворной легкомысленностью сказал: — Неужели твой супруг был слишком дерзок, и Ляньэр… не выдержала?

Улыбка на его лице была слишком лукавой. Кровь взыграла в ней от гнева, и нога, которую он держал, с силой ударила его в бок.

Мужчина со стуком свалился с кресла. Услышав глухой звук, Хуань Сялянь обеспокоенно выпрямилась. — Что случилось, больно ушибся?

— А Ляньэр будет жалеть? — с улыбкой спросил он.

— Черта с два! — Хуань Сялянь сердито отвернулась и снова уткнулась в свой альбом.

Цзян Сетин неторопливо снова сел рядом, на этот раз обняв ее. — Нравится этот альбом?

Цинъэр была права: она любила рисовать, а значит, любила и смотреть рисунки. Это соответствовало ее натуре.

Она молча смотрела в альбом, а Цзян Сетин обнимал ее и смотрел вместе с ней.

— Ты живешь в поместье уже больше месяца, почему я не вижу, чтобы ты рисовала? — тихо спросил он.

— Нет инструментов, как же рисовать?

— Что тебе нужно?

Хуань Сялянь бросила на него сложный взгляд и, опустив голову, сказала: — Даже если вещи будут точно такими же, но не теми, к которым привыкла, все равно не будет настроения.

Ее слова имели двойной смысл. Она намекала, что действует не по своей воле, и в то же время ясно давала понять, что он не может дать ей то, чего она хочет.

Он притворился, что не понял. — Завтра попроси Цинъэр принести все необходимое. Ты — жена премьер-министра, чего же ты не можешь получить?

Она взглянула на него и тихо сказала: — Спасибо, супруг.

— Если действительно хочешь поблагодарить, может, нарисуешь портрет для своего супруга? — Он протянул руку и погладил ее мягкие волосы. Когда ей не нужно было выходить, эта женщина ленилась причесываться и наряжаться, просто собирала волосы в простой пучок. На лице не было косметики, но даже так она была прекрасна — ее скромная красота напоминала цветок сливы.

Она никак не противилась его интимным жестам, но его предложение вызвало у нее интерес. Хуань Сялянь, будучи Элегантным Юношей, столько лет рисовала только пейзажи и никогда не писала портретов. До его слов у нее и мысли не возникало рисовать людей. Теперь же, услышав его предложение, она воодушевилась, и на ее губах появилась улыбка. — Это правда?

Господин премьер-министр обычно был немногословен и не улыбчив, но внешность его была привлекательной. Цинъэр говорила, что господин премьер-министр — известный красавец в столице, и многие благородные девицы мечтали выйти за него замуж.

Можно сказать, ей повезло. Выйдя замуж вместо сестры, она попала в хорошую семью. Муж был красив, благороден и хорошо к ней относился. За исключением властности в постели, все остальное было вполне приемлемо.

— Ляньэр не хочет рисовать меня? — Он с улыбкой посмотрел в ее сияющие влажные глаза, зная, что заинтересовал ее.

— Хочу, конечно, хочу, просто… — она была немного озадачена. — Почему супруг захотел…

В столице хватало хороших художников. С его нынешним высоким положением стоило ему только намекнуть, и к нему тут же явились бы мастера, чтобы написать его портрет.

Увидев его недовольное лицо, она поспешила закончить: — Я имею в виду, супруг не видел моего мастерства, почему же он хочет, чтобы я его нарисовала?

— Если бы ты не была моей женой, я бы и не стал утруждать себя подобными вещами, — фыркнул он. — Вижу, ты в последнее время бездельничаешь, вот и решил найти тебе занятие.

Он, конечно, знал, что она не обычная благородная девица. Она не владела женским рукоделием, не разбиралась в ведении домашнего хозяйства, единственное, что она умела — это рисовать.

С тех пор как он принес ей альбомы с рисунками, она дни и ночи напролет рассматривала их, погруженная в свое удовольствие.

Хуань Сялянь поняла его добрые намерения. — Тогда, когда супруг будет не занят, позвольте вашей слуге нарисовать вас, хорошо?

— Мм.

— Но, супруг, что если я плохо нарисую? — Она немного нервничала, ведь рисовать человека ей предстояло впервые.

Он улыбнулся. — Ляньэр, просто рисуй. — Если нарисует плохо, он заставит ее рисовать каждый день, пока не получится хорошо. Так его жертва не будет напрасной.

Он скрыл свои мысли и с улыбкой не договорил до конца. А Хуань Сялянь подумала, что он действительно хороший человек. Хотя и немного холодный на вид, но к ней он был внимателен.

— Спасибо, супруг, — ее брови расправились, глаза заулыбались. Она не подозревала о его коварных намерениях, словно белый кролик, ступивший в его ловушку.

Он улыбнулся, ничего не говоря, и наклонился, чтобы поцеловать те красные губы, которые манили его с самого входа в комнату. Ее губы были подобны выдержанному вину «Нюй Эр Хун» — ароматные, оставляющие незабываемый вкус, которым невозможно пресытиться.

Он невольно углубил поцелуй. Одних губ было мало, он проник языком в ее рот, сплетаясь с ее языком, отчего ее щеки залились алым румянцем. Его большие ладони с дурными намерениями скользнули с ее талии на ее пышную грудь. Он сжал ее, словно голодный волк, затем с нежностью помял, а пальцы намеренно несколько раз легонько ущипнули ее.

Она смущенно заерзала, покраснев, отталкивая его и бормоча: — Сейчас же день.

Сила, с которой она его отталкивала, была немаленькой, показывая, что она действительно смущена. Только тогда он оторвался от ее губ и прошептал ей на ухо: — За мной должок.

То, что запрещено днем, будет сполна возвращено ночью.

Услышав это, ее глаза увлажнились. Она бросила на него косой взгляд и кокетливо сказала: — Не мешай мне. — Сказав это, она убрала его шаловливые руки, положила их как следует и, намеренно игнорируя его, снова уткнулась в альбом.

Видя, что она не отвергает его, он усмехнулся и послушно стал смотреть альбом вместе с ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение