Истина (Часть 2)

Император не обнародовал конкретный план борьбы с наводнением. Теоретически Ли Муюн не мог знать деталей, но то, что было написано на этих бумагах... Если это действительно написал он, то кое-кто совершил тяжкое преступление — Обман Императора.

Евнух Вэй со сложным выражением лица посмотрел на Ли Муюна.

— Это ты написал?

Ли Муюн взглянул на бумаги в его руках, на мгновение заколебался, а затем решительно кивнул.

Евнух Вэй и его свита вернулись большой процессией, приведя с собой Ли Муюна.

Ли Яньмо, увидев Ли Муюна, подумал, что это он украл нефритовый кулон, и уже собирался подойти и съязвить, как увидел, что евнух Вэй обратился к Ли Муюну:

— Прошу первого принца подождать здесь.

Затем с серьезным лицом и какими-то бумагами в руках он пошел докладывать императору.

Ли Муюн тихо согласился и молча встал в стороне.

Ли Яньмо ничего не понял, но он был еще мал и не почувствовал необычной атмосферы. Он направился прямо к Ли Муюну, собираясь обругать его.

Наложница И Фэй вовремя схватила его и взглядом остановила. Выражение лица евнуха Вэя только что было явно ненормальным. Хотя ей тоже не хотелось видеть Ли Муюна, сейчас было не время лезть на рожон.

Ли Яньмо, подчиняясь авторитету матушки-наложницы, замолчал, но продолжал злобно сверлить Ли Муюна взглядом.

Чжао Лу увидела, что этот злой ребенок смотрит на Ли Муюна с недобрыми намерениями. Она метнулась и встала перед Ли Муюном. Взмахнув руками, она направила волну холода к шее Ли Яньмо.

Тот вздрогнул и огляделся, но ничего не увидел.

Он немного испугался и спрятался в объятиях наложницы И Фэй.

И Фэй подумала, что он просто капризничает, и не обратила внимания.

У Чжао Лу слегка закружилась голова, но она продолжала стоять перед ним, хотя он и не мог ее видеть.

Ли Муюн почувствовал знакомое присутствие перед собой. На сердце у него потеплело, и на губах появилась едва заметная улыбка, которую трудно было разглядеть.

Через мгновение вышел евнух Вэй, и улыбка Ли Муюна исчезла.

Он позвал Ли Муюна войти.

Все смотрели, как хрупкая фигура Ли Муюна медленно исчезает в дверях, и гадали, что происходит.

Только у наложницы И Фэй сердце почему-то забилось тревожно.

В комнате царила гнетущая атмосфера. Ли Муюн вошел, преклонил колени и поклонился.

— Приветствую отца-императора. Десять тысяч лет жизни отцу-императору, десять тысяч раз по десять тысяч лет, — произнес он сдержанно и достойно, но в его голосе слышались едва уловимые нотки трепета и радости.

Император не велел ему вставать и низким голосом сказал:

— Подними голову.

Ли Муюн послушно поднял голову, но, казалось, не смел смотреть на отца-императора. Его ресницы дрожали.

Император посмотрел на лицо, так похожее на ее лицо, и испытал смешанные чувства. Подумав, что это он мог придумать способ борьбы с наводнением, он сказал немного мягче:

— Это ты придумал способ усмирить наводнение в Лисяне?

— Да.

— Почему же он оказался в чужих руках?

— Месяц назад я собирался попросить А Цина передать его вам, но по дороге он столкнулся с молодым евнухом, который нес обед. Когда он поднялся, бумаги исчезли. На следующий день я услышал новость о том, что проблема с наводнением решена, поэтому не стал вас беспокоить. Решение проблемы с наводнением было важнее всего.

— Откуда ты все это знаешь?

— Прошу прощения, отец-император... я... я хотел учиться, поэтому тайно слушал уроки наставника.

Император посмотрел на него со сложными чувствами. Этот ребенок был так же умен, как и она.

Император заметил, что он отвечал гладко, словно рассказывал о чем-то само собой разумеющемся.

Он взглянул на евнуха Вэя. Тот понял намек и вышел.

Все видели, как евнух Вэй вышел, а через некоторое время вернулся, приведя с собой молодого евнуха — того самого, что нес обед. Увидев его, наложница И Фэй почувствовала еще большее недоброе предчувствие.

Молодой евнух дрожа поклонился императору. Император молчал. Видя это, евнух Вэй спросил:

— Ты столкнулся с одним слугой месяц назад, когда нес обед?

Евнух не посмел солгать.

— Отвечаю евнуху Вэю, да.

— С ним? — евнух Вэй приказал привести А Цина.

Молодой евнух внимательно посмотрел и уверенно сказал:

— Да!

После его слов в комнате воцарилась тишина.

Через мгновение император заговорил.

— Увести их, — в его голосе слышался гнев.

— Слушаюсь, — евнух Вэй приказал увести молодого евнуха и А Цина.

На самом деле, немного подумав, император понял, что здесь не обошлось без участия наложницы И Фэй и Чэнь Жу Дао.

Он немного успокоился, и его взгляд смягчился.

— Ты тоже встань.

Это было сказано Ли Муюну, который все это время молчал.

Ли Муюн встал, его худенькая спина была выпрямлена.

Он осторожно посмотрел на императора, и в его глазах читались глубокое почтение и зависимость.

Видя Ли Муюна таким, император почувствовал еще большую жалость.

— Муэр, ты страдал все эти годы.

За десять лет обида в сердце императора почти утихла. Хотя он все еще помнил выговор от Прежнего Императора, предложенный Ли Муюном способ борьбы с наводнением смягчил большую часть его негативных чувств.

— С сегодняшнего дня ты будешь жить во Дворце Чэнгуан и сможешь посещать Императорскую Учебную Комнату вместе с остальными. Ты — мой первый принц, так и должно быть. Евнух Вэй, распорядись.

Император забыл, что именно из-за него Ли Муюн прожил десять лет в нищете.

Ли Муюн выглядел очень удивленным, словно не мог поверить своим ушам. Его глаза, устремленные на императора, сияли и были полны зависимости.

Увидев это, император почувствовал еще большую жалость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение