Первая встреча

Наступил новый день, и люди снова принялись за свои повседневные дела. Однако сегодня было кое-что необычное.

Они обнаружили, что большое дерево, которое всегда росло в их деревне, исчезло.

У моста не осталось даже ямы. Такое странное событие, естественно, привлекло внимание всей деревни.

Некоторые молодые люди испуганно говорили, что дерево обрело дух и сбежало, чтобы поглощать где-то жизненную энергию. Пожилые же считали, что дерево достигло совершенства и вознеслось на небеса, чтобы стать небожителем. Споры разгорелись нешуточные.

Чжао Лу, ставшая причиной этих пересудов, в это время находилась в доме тётушки Ван, лицом к лицу с ошеломленной девушкой Ван.

Девушке казалось, что у нее от заточения начались галлюцинации. Иначе как объяснить появление перед ней девушки, похожей на небесную фею?

Незнакомка смотрела на нее своими большими глазами. Она была одета в белоснежную верхнюю одежду и бледно-розовую шелковую юбку, которые еще больше подчеркивали красоту ее лица. Волосы, подобные шелку, были собраны единственной белой нефритовой шпилькой, а кончики их отливали бледно-зеленым.

— Ты хочешь быть со старшим сыном Ли?

Девушка Ван все еще не могла оправиться от шока, а Чжао Лу уже перешла к делу.

— Хочу! — не раздумывая, ответила девушка Ван.

После этого она молча смотрела на странную красавицу.

Действительно странную. По идее, она должна была насторожиться, увидев незнакомку, но почему-то девушка казалась ей знакомой, словно они часто проводили время вместе.

— Я отведу тебя к старшему сыну Ли, и вы уедете отсюда, — уверенно заявила Чжао Лу.

Она рассуждала просто: если здесь их хотят разлучить, то нужно уехать, и тогда никто не сможет им помешать.

— Нет, мы не можем уехать, — девушка Ван поспешно замотала головой.

— Почему? — Чжао Лу не понимала.

Это был лучший план, который она смогла придумать. Неужели девушка Ван решила сдаться?

— Потому что мы хотим получить благословение наших родных и друзей. Мы хотим быть вместе открыто. Сейчас старший сын Ли тоже заперт дома, но я верю, что если мы будем непоколебимы, они в конце концов увидят нашу решимость, — глубоко вздохнув, объяснила девушка Ван.

— Получить благословение? Но твоя мать так к тебе относится, как же она вас благословит? — Чжао Лу искренне не понимала.

— Моя мать просто боится, что я пострадаю из-за них, поэтому и заперла меня. Потом я заболела и слегла, а люди стали говорить, что я пыталась покончить с собой, — с грустью сказала девушка Ван.

— И в этой ситуации еще можно что-то изменить. Я с детства училась читать и писать вместе с матерью, я ее понимаю. Она просто хочет меня защитить.

Тётушка Ван переехала в эту деревню несколько лет назад. Она приехала с небольшим багажом и маленькой дочкой. Благодаря своей грамотности и мастерству вышивания, она смогла обустроиться на новом месте.

Дядя Ли, овдовев, жил с двумя сыновьями. По стечению обстоятельств он познакомился с тётушкой Ван и стал ухаживать за ней. Так их семьи сблизились, и, пока взрослые решали свои дела, между детьми вспыхнули чувства. Однако обе семьи были разумными людьми, и дядя Ли запер своих сыновей, чтобы они остыли.

Поэтому девушка Ван и говорила о том, что хочет получить их благословение.

Чжао Лу моргнула, вроде бы поняв, а вроде бы и нет. Она никогда не разбиралась в этих человеческих мелочах.

— Тебе точно не нужна моя помощь?

— Точно не нужна. Младший сын Ли просто чувствовал себя обделенным, потому что раньше они всегда играли втроем. А потом они с братом решили быть вместе, и он подумал, что его оттолкнули. Вот и вспылил. Он на самом деле не любит меня, поэтому я всегда считала, что это просто недоразумение, которое можно разрешить.

После короткого разговора девушка Ван расслабилась, поняв, что эта странная девушка пришла ей помочь. Затем она нерешительно спросила: — Можешь сказать, кто ты? И почему ты хочешь мне помочь?

Чжао Лу немного подумала и ответила: — Меня зовут Чжао Лу, я… — она сделала паузу и лукаво улыбнулась, — …то самое дерево. Я хочу, чтобы вы были вместе.

— Раз вам не нужна моя помощь, то желаю вам удачи!

Чжао Лу замолчала, на ее лице мелькнула тень грусти, но затем она снова широко улыбнулась.

— Я ухожу, хочу посмотреть мир. Но, возможно, когда-нибудь я вернусь.

Сказав это, она превратилась в белоснежный поток света и исчезла.

Девушка Ван смотрела на исчезающий свет и прошептала: — То самое дерево? — Внезапно ее осенило. — Это было то самое дерево!

В детстве они втроем часто играли под этим деревом. Оказывается, это было то самое древнее дерево, которое столько лет росло в их деревне, и оно стало небожителем!

Фэнчэн

В мире смертных существовало три великих царства: Ли, Минго и Санго. Более мелкие государства находились под их покровительством.

Фэнчэн был столицей царства Ли, центром власти, где многие знатные семьи пустили корни и играли в свои игры высшего общества.

Они носили роскошные одежды и обладали огромным влиянием. Жажда власти толкала честолюбивых людей на любые поступки, чтобы присоединиться к их рядам.

Правитель Ли, Ли Жун, был в расцвете сил. В его гареме была императрица, две наложницы первого ранга и три — второго. У него было четверо детей: девятилетний второй принц Ли Яньмо, сын наложницы И Фэй; двухлетний третий принц Ли Лян, сын наложницы Дан Фэй; пятилетняя принцесса Юйхуэй, Ли Цяньцянь, дочь наложницы Янь; и десятилетний первый принц Ли Муюн, сын бывшей служанки императора.

История Ли Муюна была печальной. Когда император еще не был императором, у него была служанка. Ее обязанностью было ухаживать за ним.

Но эта служанка была хитрой и, несмотря на пристальное внимание жен и наложниц, умудрилась забеременеть! Это, конечно же, разозлило других женщин.

Они на словах были добры и заботливы, давали советы и наставления, а за спиной плели интриги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение