Интриги (Часть 1)

Жаркий день. В беседке у пруда с лотосами в императорском саду сидели две знатные дамы.

Наложница Дань была одета в светло-голубое дворцовое платье. Ее волосы были уложены в простую, но элегантную прическу, украшенную единственной золотой заколкой. Легкий макияж подчеркивал ее красоту. Она небрежно откинулась на спинку кушетки.

Напротив нее сидела наложница И. Ее лицо было искусно накрашено, волосы уложены в прическу «упавшая с лошади», а лоб украшали голубые нефритовые подвески. Улыбка на ее лице казалась выверенной до миллиметра.

Наложница Дань просто вышла подышать свежим воздухом и прогуляться, но не ожидала встретить здесь именно ее.

— Сестра, какая приятная встреча! — произнесла наложница И с безупречной улыбкой.

— Да, в Дворце Чистой Уединённости немного душно, вот решила прогуляться, — рассеянно ответила наложница Дань, вертя в руках нефритовый кулон.

Заметив равнодушие наложницы Дань, улыбка наложницы И немного померкла.

— Становится все жарче. Только у этого пруда с лотосами немного прохладно.

— Вчера, когда Его Величество был в моем Дворце Духовного Прозрения, он говорил, что хочет взять меня и Моэра в летнюю резиденцию, — наложница И прикрыла рот рукой, издавая кокетливый смешок. В ее голосе слышалась легкая хвастливость.

— Тогда, сестра, тебе нужно беречь себя и ждать Его Величества, — с легкой иронией заметила наложница Дань.

Наложница И на мгновение застыла, ее улыбка исчезла. Это был намек на недавний случай, когда во время визита императора ей стало плохо, и он был недоволен.

Однако она быстро снова улыбнулась.

— Сестра шутит. — Ей нужно было терпеть, у нее было важное дело.

— Слышала, Его Величество снова хвалил успехи второго принца в учебе и даже дал ему несколько наставлений. Некоторые министры поговаривают, что император хочет сделать второго принца наследным принцем. Какие же они шутники! Его Величество в расцвете сил, какой ему наследник? — сказала наложница И, как будто просто болтая о пустяках.

Она сделала глоток чая и украдкой посмотрела на реакцию наложницы Дань.

— Да что ты говоришь? — равнодушно отозвалась наложница Дань и тоже отпила немного чая.

«Что это значит?» — подумала наложница И, желая продолжить расспросы, но наложница Дань ее опередила.

— Третий принц, наверное, уже ищет меня. Оставайся, сестра, я пойду, — сказав это и не дожидаясь ответа, она встала и ушла.

Наложница И, глядя ей вслед, стиснула зубы. «Чем же эта Дань так приглянулась императору?»

«Она ведет себя высокомерно, к императору относится равнодушно, но он все равно даровал ей титул наложницы, равный моему».

«А теперь у нее еще и сын родился. Пусть он еще мал, но кто знает, может, он станет соперником Моэра в будущем».

Поведение наложницы Дань было непонятным. Посидев еще немного, наложница И тоже ушла.

«Ну и что? Моему Моэру помогает весь наш род, и он обязательно унаследует трон!»

Семья наложницы И, род Чэнь, имела большое влияние при дворе. Ее брат был первым помощником императора, и ей не о чем было беспокоиться.

Если наложница Дань захочет бороться за титул наследного принца, то ей придется несладко.

Размышляя об этом, наложница И быстро удалилась.

Наложница Дань вернулась в Дворец Чистой Уединённости. Няня привела к ней третьего принца, Ли Ляна.

Ли Лян, все еще сонный, пробормотал: «Мама…»

Сердце наложницы Дань смягчилось, и на ее обычно холодном лице появилось нежное выражение.

Пусть император и заставил ее остаться в ненавистном дворце, этот ребенок принес немного тепла в ее одинокую жизнь.

Она не хотела, чтобы Лян боролся за трон. Она желала ему только одного — чтобы он рос здоровым и счастливым, ни в чем не нуждаясь.

Жилище Ли Муюна

А Цин только что рассказал Ли Муюну о спорах при дворе по поводу наводнения. Он услышал об этом от дворцовых служанок и евнухов и не понимал, зачем принцу эта информация.

В глазах Ли Муюна что-то мелькнуло. Он подошел к деревянному столу, взял угольный карандаш и бумагу и начал писать.

А Цин не понимал, что пишет его господин, поэтому, пожав плечами, вышел заниматься своими делами.

Ли Муюн разрабатывал план борьбы с наводнением.

Знающий человек заметил бы, что этот ребенок, которому на вид было всего семь-восемь лет, разбирался в этом вопросе довольно хорошо, и его предложения, учитывающие особенности местности в Лисяне, были вполне осуществимы!

Вечером, когда луна сменила солнце, душный воздух наконец-то остудил легкий ветерок.

А Цин принес ужин и увидел, что его господин все еще сидит за столом, не меняя позы.

В тусклом свете свечи его маленькая фигурка казалась еще более хрупкой, но выражение лица было серьезным и сосредоточенным.

Вздохнув, А Цин тихонько напомнил Ли Муюну, что пора ужинать.

— Господин, вам нужно отдохнуть. Поешьте сначала.

Ли Муюн отложил карандаш, собрал разбросанные по столу листы бумаги, вымыл руки и принялся за еду.

Он продолжал о чем-то думать, и в его глазах все так же светилась сосредоточенность.

Несколько дней спустя.

Чжао Лу наконец почувствовала, что ее силы восстановились, и процесс слияния с божественной силой ускорился. Она верила, что скоро сможет полностью ее контролировать.

Для духов и небожителей «скоро» измерялось годами.

Она спрыгнула с кровати, размяла руки и ноги. Яркий солнечный свет лился в окна. Во Дворце Ли Лань, где долгое время жили небожители, всегда была комфортная температура, что очень радовало Чжао Лу, которая не любила лето.

Но во всем дворце она была одна, и ей быстро стало скучно. Она снова вспомнила о мальчике из императорского дворца.

Она до сих пор не знала его имени и не знала, издевались ли над ним в последние дни.

Задумавшись, она невольно полетела к нему.

Чжао Лу, став невидимой, вошла во двор и увидела, как мальчик что-то говорит. Затем А Цин взял лист бумаги и с серьезным видом вышел.

«Куда это он идет?» — удивилась Чжао Лу.

Но тут же забыла об этом и перевела взгляд на Ли Муюна.

Она поняла, что ей нравится наблюдать за ним. Этот мальчик был таким серьезным, спокойным и собранным. Он делал все методично, не торопясь.

Например, сейчас он убирал на столе: аккуратно складывал бумаги и клал их в ящик, где все остальные вещи тоже были разложены по порядку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение