Услышав шум снаружи, император спросил евнуха Вэя, что случилось.
Евнух Вэй вышел, посмотрел и, вернувшись, доложил:
— Ваше Величество, это второй принц ловит вора, укравшего нефритовый кулон.
Император нахмурился. Кто посмел воровать у него под носом?
— Пойдем посмотрим.
Услышав, что дело касается второго принца, наложница И Фэй тоже поспешила за императором.
А Цин, увидев императора и его свиту, намеренно замедлил шаг, и вскоре его схватили.
Как раз в этот момент император подошел к Ли Яньмо и спросил:
— Моэр, что здесь происходит?
Ли Яньмо, увидев отца-императора, поспешно поклонился и капризно сказал:
— Отец-император, этот слуга вел себя подозрительно. Я думаю, это он украл мой нефритовый кулон.
Император посмотрел на А Цина, и его взгляд стал тяжелым.
— Ты украл?
— Слуга не крал, — донесся дрожащий голос А Цина.
Это разозлило Ли Яньмо. Хотя он и сам не знал, украл А Цин кулон или нет, он был уверен, что отец-император, который так его баловал, ничего ему не скажет, даже если он ошибся.
Но он терпеть не мог, когда ему возражали, особенно слуга Ли Муюна.
— Он слонялся у реки, неизвестно что делая. Вот я и заподозрил его.
— О? — император прищурился. — Что ты делал у реки?
А Цин колебался. Он украдкой взглянул на императора. Это была дерзость, и император уже готов был разгневаться, но А Цин продолжил:
— Это был первый принц.
Император и все остальные замерли.
Они так давно не слышали упоминания о первом принце, что не сразу поняли, о ком речь. А Цин не дал им времени опомниться:
— Первый принц услышал, что здесь молятся о благополучии, и сам сделал речной фонарик. Но он боялся, что император не захочет его видеть, поэтому попросил слугу запустить фонарик вместо него.
— Откуда он узнал, что нужно молиться за народ? — возразил опомнившийся Ли Яньмо.
— Он молился за своего отца-императора, — эти слова снова поразили императора.
Он вспомнил свою первую женщину, ту, что была его наложницей — нежной, красивой, умной.
Когда-то она ему очень нравилась. Услышав, что она беременна, он был вне себя от радости и даже заранее придумал имя — Ли Муюн.
Он уже собирался повысить ее статус до Лянце, но она умерла во время родов. Все произошло так внезапно.
Он почувствовал сожаление и укол боли, который не хотел признавать.
Не успел он прийти в себя, как Прежний Император лишил его некоторых должностей и расправился с несколькими его доверенными лицами.
В гневе он решил, что во всем виновато рождение Ли Муюна, и приказал убрать его с глаз долой.
Потом он старательно его игнорировал и со временем действительно забыл о нем.
Император погрузился в воспоминания. Стоявшие рядом императрица и наложница И Фэй поняли, о чем он задумался.
И Фэй тут же сказала, чтобы сменить тему:
— Этот слуга ведет себя очень подозрительно. Почему бы не обыскать его?
— Обыщите, — помолчав, согласился император.
Евнухи быстро обыскали А Цина, но не нашли кулона.
Ли Яньмо решил не сдаваться. Он хотел доказать вину А Цина и обыскать двор Ли Муюна.
«Во время обыска можно будет подбросить кулон куда угодно», — подумал он.
— Идите в его двор! Он наверняка спрятал кулон там! — тут же заявил он.
Наложница И Фэй забеспокоилась. Она так избаловала сына, что он стал совершенно неуправляемым. Дело можно было бы закончить здесь и сейчас, а потом найти предлог, чтобы наказать этого слугу.
Но его неуступчивый характер всегда приводил к неприятностям.
— Вэй Чжун, — позвал император евнуха после минутного раздумья.
— Слуга здесь.
— Отправляйся туда лично, — император прекрасно понимал, что задумал его второй сын.
Он послал Вэй Чжуна, чтобы проверить, действительно ли Ли Муюн, как сказал слуга, сам сделал фонарик и молился за него.
Если это правда, возможно, он улучшит его положение. Судя по одежде слуги, Ли Муюн жил очень бедно.
Если же нет… Император прищурился и повернулся, чтобы уйти. Это будет Обман Императора.
— Слушаюсь.
Ли Яньмо остолбенел. Он не ожидал, что отец-император вмешается лично. Как же теперь подбросить улики, если туда идет Вэй Чжун?
Стиснув зубы, Ли Яньмо последовал за ним.
Чжао Лу увидела, что они направляются к Ли Муюну, и тут же полетела следом.
Ли Муюн просил ее пока не вмешиваться, поэтому она не стала спасать А Цина.
Но эти люди ей не нравились, и она хотела поскорее вернуться.
Евнух Вэй прибыл к обветшалому двору. Посмотрев на покосившуюся дверь, он нахмурился и вошел.
Сразу за воротами виднелась комната Ли Муюна. Дверь была плотно закрыта, изнутри пробивался слабый свет свечи.
Евнух Вэй приказал начать обыск.
Услышав шум, Ли Муюн открыл дверь, словно удивившись такому количеству людей.
Евнух Вэй подошел к нему:
— Первый принц, второй принц утверждает, что ваш слуга украл его нефритовый кулон. Мне приказано провести обыск.
Ли Муюн выглядел потрясенным, его рот слегка приоткрылся. Затем, словно привыкнув к подобному, он молча отошел в сторону.
Евнух Вэй заметил, каким незаметным он старался быть, и подумал, что, видимо, такое случалось и раньше.
Вскоре евнухи закончили обыск.
— Евнух Вэй, ничего не найдено. Только обрывки цветной бумаги и остатки клея.
— Понятно, — Вэй Чжун посмотрел на руки Ли Муюна и заметил на них царапины.
Все стало ясно. Он уже собирался доложить об этом.
Но тут один из молодых евнухов нервно добавил:
— Евнух, мы нашли вот это.
Вэй Чжун с недоумением взял бумаги. Краем глаза он заметил, что Ли Муюн, кажется, хотел что-то сказать, но не решался.
Не раздумывая, Вэй Чжун развернул бумаги. От увиденного у него волосы встали дыбом.
На бумагах подробно описывался весь процесс разработки метода борьбы с наводнением: как возникла идея, как она реализовывалась, какие гипотезы проверялись и отвергались, прежде чем был найден наилучший вариант.
(Нет комментариев)
|
|
|
|