На следующее утро теплые лучи солнца осветили прекрасное лицо девушки. Ее нежная кожа казалась еще белее в этом свете.
На маленьком, аккуратном носике выступила капелька пота. Тонкие брови были нахмурены — казалось, красавица столкнулась с какой-то трудностью.
Ее алые губы были плотно сжаты, глаза закрыты. Капельки пота стекали по щекам и исчезали под воротником одежды.
Через некоторое время девушка наконец расслабилась, ее брови разгладились. Похоже, трудности были преодолены.
Чжао Лу действительно столкнулась с небольшим препятствием в своих тренировках. Она обнаружила, что божественная сила внутри нее, хотя и стала мягче,
все еще требовала доверия с ее стороны, чтобы по-настоящему слиться с ней.
Чужое тело вызывало у божественной силы беспокойство, но если Чжао Лу установит с ней связь, дальнейшее продвижение будет намного легче.
Чжао Лу находилась в мире смертных уже больше месяца. Кроме вчерашнего визита во дворец и прогулки по оживленным улицам в день своего прибытия, она ничего не знала об этом мире.
«Мне все равно скучно, а выходить за пределы дворца и Дворца Ли Лань нельзя… Может, снова сходить во дворец?» — подумала она.
«Вчера я уже была там, и ничего не случилось. Главное — не попадаться никому на глаза».
«К тому же, я хочу увидеть того мальчика. Я ведь даже не знаю, как его зовут».
Решив так, она превратилась в поток света и полетела во дворец.
Императорская библиотека
— И это все, что вы смогли сделать?! — Низкий голос мужчины средних лет разнесся по всем уголкам императорской библиотеки.
— Я велел вам найти способ справиться с наводнением, а вы только и знаете, что просить денег! Разве деньги решат проблему?!
Император был в ярости. Зачем ему эти чиновники, если они только и делают, что выводят его из себя?
— Ваше Величество, простите нас!
Министры, склонив головы, бормотали что-то невнятное.
Это еще больше разозлило императора.
— Премьер-министр, что скажешь ты? — Император потер виски. Головная боль становилась все сильнее.
— Я полагаю, можно прорыть канал для отвода воды, — медленно произнес пожилой чиновник в красном халате.
— Этот план не сработает. В Лисяне равнинная местность и рыхлая почва. Канал быстро обрушится, и вода не сможет свободно течь, — возразил первый помощник.
— А что предлагает первый помощник Чэнь? — спросил премьер-министр.
— У меня пока нет решения, но я хотя бы не предлагаю глупые идеи, как премьер-министр.
Видя, что они вот-вот начнут ссориться, император с досадой крикнул:
— Замолчите!
— Мы обсудим это позже. Вы свободны.
— Слушаемся. Мы откланиваемся, — хором ответили чиновники и вышли.
Выйдя из библиотеки, два высокопоставленных чиновника, которые чуть не поссорились перед императором, молча разошлись в разные стороны. Остальные министры тоже ушли с мрачными лицами.
Весть о гневе императора быстро разнеслась по дворцу.
— Ты слышала? Император так разгневался, что даже отчитал премьер-министра Бая и первого помощника Чэня!
— Слышала. Кажется, из-за наводнения в Лисяне.
— Да, это наводнение случается каждый год, и каждый год в это время министры спорят до хрипоты.
— Их методы не решают проблему, а только устраняют симптомы. Выделенные средства разворовываются, и до народа доходит лишь малая часть.
— Тише! Если кто-то услышит, нам головы не сносить! — Сказав это, они быстро разошлись по своим делам.
Чжао Лу с интересом слушала, как служанки сплетничали о том, какая горничная тайно встречается с каким стражником, какой евнух заключил фиктивный брак с какой служанкой, кто попал во дворец по блату.
Эти истории были очень занимательными, а девушки рассказывали их так живо, что Чжао Лу слушала с удовольствием. Она любила истории.
Побродив по дворцу, она заметила нескольких евнухов, которые лениво выполняли свою работу, но при этом оживленно беседовали с кем-то. Подойдя ближе, Чжао Лу услышала их разговор.
— Наводнение? Неужели Владыка Драконов забыл остановить дождь? — Услышав это, Чжао Лу помрачнела.
Она была древесным духом, и ей было плохо как от избытка, так и от недостатка воды.
«Наверное, смертным тоже плохо», — подумала она.
Но еще больше ее расстроило то, что Ли Муюн заболел.
Она хотела навестить его, но, только залетев во двор, увидела, как из комнаты Ли Муюна выбежал юноша.
Это был тот самый, который был вчера с мальчиком. Видя его волнение, Чжао Лу почувствовала неладное.
И действительно, войдя в комнату, она увидела мальчика, лежащего на кровати с покрасневшим лицом. Он тяжело дышал, пряди волос на лбу были мокрыми от пота, глаза закрыты. Он выглядел таким хрупким, совсем не таким, как вчера.
Чжао Лу поспешила к нему, желая проверить его состояние, но вспомнила, что она — дух, и ее сила может навредить ему. Она не знала, что делать.
Ли Муюн вдруг почувствовал приятный, теплый аромат. Он хотел удержать его, беспорядочно водя руками по воздуху.
Вчера он не рассказал А Цину о том, что его избили, а сегодня утром проснулся с головной болью и слабостью во всем теле, а потом и вовсе потерял сознание.
И вот теперь он почувствовал этот успокаивающий аромат.
Чжао Лу видела, что он пытается что-то схватить и что-то бормочет. Прислушавшись, она услышала тихий, полный страдания детский голос:
— Мама…
А затем еще одну фразу:
— Не оставляй меня одного…
Сердце Чжао Лу сжалось. Так он звал маму…
Она вспомнила, что у нее самой не было матери, но с тех пор, как она обрела разум, вокруг нее всегда было много людей, и она не чувствовала себя одинокой.
Глядя на страдания мальчика, Чжао Лу смягчилась и, забыв обо всем, взяла Ли Муюна за руку.
Ли Муюн, почувствовав, что его руку держат, крепко сжал ее, не желая отпускать, и прижался к Чжао Лу.
Чжао Лу уложила его голову себе на колени и поправила его тело. Она никогда ни с кем не была так близка, но только что видела, как красивая женщина обнимала своего сына.
Повторяя ее движения, Чжао Лу погладила Ли Муюна по волосам, успокаивая его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|