Глава 10. Оставленная в машине

— Вы шли так быстро, вот я и побежала! — сказала я, глядя на него снизу вверх с обидой в голосе.

Он нахмурился, помог мне подняться и, увидев ссадину на моей ноге, нахмурился еще сильнее. Его голос немного смягчился:

— Больно?

— Терпимо, — покачала я головой.

Он просто взял меня на руки и отнес в машину. Я не могла понять его настроения — сердится он еще или нет.

Машина тронулась. Я украдкой взглянула на него.

— Молодой господин Лу? — тихо позвала я.

Его профиль был невероятно красив, с четкими линиями. Казалось, с любого ракурса он выглядел безупречно.

Длинные пальцы с четко очерченными суставами лежали на руле, время от времени постукивая по нему.

— Мм? — отозвался он и снова погрузился в долгое молчание.

Я не знала, как продолжить разговор.

— Почему вы только что разозлились? — спросила я.

Он действительно был человеком настроения, совершенно непредсказуемым.

Машина остановилась у аптеки. Лу Ци И не ответил на мой вопрос, а просто вышел и зашел внутрь.

Вернулся он с пакетом в руке.

Сел в машину, закрыл дверь — все одним движением.

Он положил пакет рядом и, посмотрев на меня, сказал:

— Дай посмотреть рану.

Я немного растерялась, но все же подвинулась, повернув к нему колено.

Ссадина была несерьезной, но кожа у меня нежная, и от малейшей царапины все колено покраснело так, что выглядело пугающе.

Глядя на мою рану, он нахмурился и достал из пакета антисептик и бинт.

Судя по его движениям, он собирался обработать мне рану. Я почувствовала себя неловко.

— Молодой господин Лу, я сама справлюсь! — сказала я.

— Не двигайся! — строго приказал он и, наклонившись, начал обрабатывать рану.

Запах антисептика наполнил машину. Я забеспокоилась, что ему может не понравиться этот запах.

— Может, выйдем из машины? Или сделаем это дома? — закусив губу, предложила я. Антисептик попал на рану.

Немного щипало!

Он поднял на меня глаза. В них на мгновение промелькнуло сочувствие. Мне показалось, что я ошиблась.

— Если больно, молчи, — сказал он.

— Ай! — Я втянула воздух, когда ватный тампон коснулся раны.

Я боюсь боли, правда!

Тот пожар два года назад уничтожил всю мою кожу. Позже, чтобы избежать заражения, мне каждый день промывали раны.

Каждый участок. И каждый раз эта пронзающая до костей боль была настолько мучительной, что хотелось прекратить страдания.

Я ужасно боялась боли. Болели не раны, а врезавшиеся в память воспоминания.

Лу Ци И, видя, как мне больно, стал действовать гораздо нежнее. Я никогда не видела такого деликатного мужчину.

Обрабатывая рану, он смотрел на нее сосредоточенно и нежно, время от времени легонько дуя на нее.

Неожиданно нахлынуло чувство благодарности.

У меня защипало в носу. Я пристально смотрела на него и думала: какая женщина сможет выйти замуж за такого мужчину?

— Почему ты так на меня смотришь? — внезапно спросил он, подняв голову. Его темные глаза были глубокими, как море.

Я очнулась и поспешно отвела взгляд.

— Ни… ничего, я просто задумалась, — смущенно пробормотала я.

— О! — Он улыбнулся уголками губ, растягивая звук.

Мне стало стыдно, и я опустила голову, замолчав.

Сгущались сумерки. За окном машины мерцали огни города. Лу Ци И закончил обрабатывать рану и убрал медикаменты.

— Голодна? — спросил он неожиданно. Я удивилась, что он заговорил первым.

Помолчав немного, я ответила:

— Немного! — Хотя я и съела немало пирожных, голод все равно чувствовался.

— Тогда сначала поедим, а потом поедем домой, — сказал он, заводя машину и вопросительно глядя на меня.

— Хорошо! — кивнула я.

Даже если бы я была не согласна, его решения это вряд ли изменило бы.

Машина направилась к центру города. Был вечер, людей и машин было много, поэтому мы ехали медленно.

В машине было слишком тихо, даже как-то странно.

— Кажется, тебя очень заинтересовал заместитель генерального директора «Группы Лайн»? — внезапно нарушил он тишину. Я опешила.

Это было неожиданно. Подумав, я кивнула.

— Красивый и талантливый мужчина. Наверное, любая девушка обратила бы на такого внимание, — ответила я. Это была ложь, но мне пришлось так сказать.

Сун Чжэ был лицемером и притворщиком, но перед женщинами всегда изображал из себя галантного кавалера. Моя похвала не была неуместной.

Я услышала холодный смешок Лу Ци И. Посмотрев на него, я увидела, как его длинные бледные пальцы небрежно постукивают по рулю.

Он слегка прищурил свои темные глаза, его тонкие губы приоткрылись, и он ледяным тоном произнес:

— Значит, он тебе интересен?

Я подняла бровь и не стала отрицать.

— Да!

Щелк! Его длинный палец тяжело ударил по рулю. Звук был тихим, но в нем чувствовалось сдерживаемое напряжение.

— Поверхностно! — наконец произнес он с сарказмом.

Я скривила губы, но спорить не стала. Он был прав, это действительно поверхностно.

Но сейчас мне нужно было быть именно такой, иначе как заманить Сун Чжэ в ловушку?

Нужно играть роль до конца. Раз уж я изобразила из себя его поклонницу, то должна и за спиной его хвалить.

Я откинулась на спинку сиденья и, изобразив влюбленную дурочку, сказала:

— Почему поверхностно? Разве вы не считаете, что менеджер Сун очень мужественный? Он красив, элегантен, вежлив, у него прекрасные манеры. А главное, он в моем вкусе.

Говорить такое против воли было для меня испытанием.

Лу Ци И посмотрел на меня, слегка прищурившись.

— В твоем вкусе?

— Да, именно в моем вкусе, — кивнула я.

— Хм! — фыркнул он с крайним презрением. — Ну да, такой женщине, как ты, подходит только такой человек, как Сун Чжэ.

Лу Ци И не был язвительным человеком, по крайней мере, за то время, что я его знала. Он был немногословен, холоден и сдержан на людях. Если можно было промолчать, он молчал.

Он почти никогда не позволял себе таких резких и обидных слов.

Я посмотрела на него, чувствуя, как закипает злость. Что значит «такой женщине, как ты, подходит только такой человек, как Сун Чжэ»?

Что он имеет в виду?

— Вы всегда так неприятно разговариваете? — спросила я ровным тоном, но в голосе слышался гнев.

Он бросил на меня пренебрежительный взгляд.

— Не нравится слушать?

— Очень не нравится, — ответила я, не скрывая своего возмущения.

Визг! Машина резко остановилась. По инерции я подалась вперед.

Хорошо, что я была пристегнута, иначе точно бы ударилась.

Сдерживая гнев, я посмотрела на мужчину рядом.

— Господин Лу, здесь оживленное движение, будьте добры соблюдать правила дорожного движения, — процедила я сквозь зубы.

— Выходи из машины! — его голос был ледяным, без малейшего намека на теплоту.

Я застыла на несколько секунд, потом повернула к нему голову. Я видела только его профиль: высокий нос, глубокие, равнодушные глаза, плотно сжатые губы, излучающие холод.

У меня сердце екнуло. Что с ним?

— Молодой господин Лу, вы…

Не успела я договорить, как он повторил:

— Выходи!

Тон был ледяным и отчужденным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Оставленная в машине

Настройки


Сообщение