Глава 4. Первая встреча, этот мужчина немногословен

Я обернулась и увидела двух красивых, статных мужчин.

Они стояли неподалеку. Один был одет в светло-голубой спортивный костюм, высокий и привлекательный, одна рука в кармане брюк, с немного развязным видом.

Похоже, это он только что говорил.

Мой взгляд упал на другого мужчину, и я слегка замерла, мысленно восхитившись: какой выдающийся человек.

Светлый костюм идеально сидел на его фигуре ростом метр восемьдесят. В черных глазах не было ни волнения, ни ряби. Брови слегка нахмурились, но тут же разгладились.

К счастью, я сохранила рассудок и не поддалась очарованию мужской красоты. Подойдя, я сказала:

— Если бы воры были такими, как я, они бы давно умерли с голоду.

— Самокритично! — холодно бросил мужчина несколько слов и подошел к двери, чтобы открыть ее.

Стоявший рядом со мной развязный парень протянул мне руку и усмехнулся:

— Хе-хе, так ты та самая сестра Ци И, которую никто никогда не видел?

Я оглядела его с ног до головы и кивнула:

— Да!

Затем я втащила чемодан в виллу.

Глядя на другого мужчину, я уже догадалась, кто он. Похоже, это сын Су Мамы, Лу Ци И!

— Эй, Лу Ци И, меня зовут Су Нуань. Нуань, как в слове «нуаньян» — теплое солнце, — сказала я, глядя в спину Лу Ци И.

Лу Ци И даже не обернулся. Он прошел прямо в гостиную и сел, словно меня не существовало.

К счастью, я была не из робких. Подтащив чемодан, я встала перед ним и продолжила:

— Мне придется пожить у тебя. В какой комнате я могу остановиться?

— Как тебе будет удобно! — холодно бросил Лу Ци И два слова, и на этом разговор закончился.

Развязный парень тоже вошел и подошел ко мне:

— Эй, девчонка, почему ты не пожала мне руку?

Я взглянула на него и, склонив голову набок, притворилась наивной:

— Старший братец не знает, что мужчинам и женщинам не подобает касаться друг друга?

За два года я стала совсем не такой неуклюжей, как раньше.

Я научилась использовать женские преимущества для получения привилегий.

Парень потерял дар речи, скривил губы и посмотрел на Лу Ци И:

— Ци И, твоя сестра какая-то скучная!

Лу Ци И не обратил на него внимания, взял лежавшие рядом документы и начал их просматривать, полностью игнорируя нас.

Парню, видимо, стало скучно. Он посмотрел на меня:

— Привет, красавица, меня зовут Оуян Цзюэ. Цзюэ, как в «король нефрита». А тебя?

— Су Нуань, — равнодушно ответила я.

Лу Ци И не сказал мне, где жить, поэтому я, чувствуя себя как дома, нашла свободную комнату в вилле и оставила там свои вещи.

Спустившись вниз, я увидела Оуян Цзюэ, курящего на диване. Лу Ци И в гостиной уже не было.

— А где Лу Ци И? — спросила я у Оуян Цзюэ.

Он указал пальцем в сторону кабинета:

— Работает!

— А, — протянула я. Живот заурчал от голода.

Я хотела найти что-нибудь поесть на кухне, но она оказалась совершенно пустой.

Поэтому я просто побежала наверх и вошла в кабинет Лу Ци И.

Он читал документы. Увидев меня, он не поднял глаз, его взгляд оставался на бумагах, брови слегка нахмурились.

— Выйди!

— Я голодна, — проигнорировав его холодность, я подошла и села напротив.

Су Мама говорила, что Лу Ци И — холодный и неприступный человек. Похоже, это правда.

Лу Ци И полностью проигнорировал мои слова, словно я пустое место. Он продолжал смотреть в документы.

Чтобы привлечь к себе внимание, я подперла подбородок руками и, хлопая ресницами, жалобно посмотрела на него:

— Братик, я голодна, очень голодна!

Честно говоря, я никогда так не кокетничала, но у меня не было выбора. Я только что вернулась, и кроме этой «большой горы» в лице Лу Ци И, мне не на кого было опереться.

Су Мама была в Англии — горы высоки, а император далеко.

Если я хотела отомстить, мне нужно было заручиться поддержкой Лу Ци И. В Лянчэне он был легендой делового мира. Если я смогу «ухватиться за его бедро», отомстить будет проще.

Рука, которой он перелистывал документы, слегка замерла, когда я назвала его «братиком». Затем его взгляд снова остановился на бумагах, и он без всякой теплоты выплюнул одно слово:

— Катись!

Я застыла. Почему этот человек совершенно не умеет быть нежным с женщинами!

Нужно знать, сколько усилий мне стоило назвать его «братиком».

Он явно разозлился. Хотя он ничего не сказал, я почувствовала, как температура вокруг понизилась.

Смелый не лезет на рожон.

Я встала и быстро покинула кабинет.

Оуян Цзюэ лениво развалился на диване в гостиной. Увидев, что я спустилась, он взглянул на меня:

— Получила от ворот поворот?

Я бросила на него сердитый взгляд, подперла подбородок и села рядом, размышляя, как расположить к себе Лу Ци И.

— Оуян Цзюэ, ты знаешь, что нравится Лу Ци И? — Мой мозг не мог придумать ничего лучше, чем угодить его вкусам.

Он посмотрел на меня на удивление серьезно:

— Что? Ты собираешься подкатить к своему брату?

Я нахмурилась. Почему этот человек говорит так фривольно? Я поправила его:

— В этой стране он мой единственный родственник. Мама расстроится, если узнает, что мы плохо ладим!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Первая встреча, этот мужчина немногословен

Настройки


Сообщение