Глава 2. Объятая пламенем

— Как долго вы вместе? — спросила я, глядя на сообщения на экране телефона. Меня переполняли отвращение и гнев.

Сун Чжэ выхватил у меня телефон. — О чем ты говоришь? Мы просто коллеги!

— Коллеги? — усмехнулась я. — Сун Чжэ, я все видела сегодня у дома! Не думай, что я глупая. Ты думаешь, я не знаю, чем вы занимались в машине?

Его лицо помрачнело. Он оттолкнул меня. — Су Нуань, ешь, что дают, но не говори, чего не знаешь. Я не понимаю, о какой машине ты говоришь.

— Сун Чжэ, ты мужчина или нет?! Не хочешь признаваться? Хорошо, тогда скажи мне, что это? — Я вытащила из кармана его пиджака отвратительный предмет.

Это были женские стринги красного цвета. Очевидно, женщина оставила их в его одежде, когда они были в машине.

Лицо Сун Чжэ изменилось. Он выхватил у меня стринги и бросил их в мусорное ведро. — Это… это, наверное, какой-то розыгрыш коллег.

— Не признаешься? Хорошо, завтра я пойду к тебе в компанию и узнаю, чей это был «розыгрыш».

Я была вне себя от ярости и потеряла всякий контроль, заставляя его признаться.

Есть ли на свете мужчины, которые не изменяют? А женщины разве не закрывают на это глаза?

Увидев мою реакцию, Сун Чжэ испуганно схватил меня за руку. — Нуань, не думай об этом. Сегодня я совершил ошибку, больше этого не повторится.

Я знала, что он боится, что я пойду к нему в компанию и испорчу его репутацию.

Мне оставалось только терпеть. Что еще я могла сделать, раз он уже все сделал? И И было всего девять месяцев, я не хотела, чтобы она так рано пережила развод родителей.

Сдерживая отвращение, я решила сохранить этот брак. В тот день я заставила Сун Чжэ удалить номер той женщины и всю информацию о ней из социальных сетей.

В начале марта в Лянчэне дули сильные ветры. Сун Чжэ предложил нам с дочкой поехать на пикник.

В последнее время в чайной было не так много работы, и я подумала, что нам с Сун Чжэ нужно как-то наладить отношения.

Поэтому я согласилась. Но меня смущала чрезмерная внимательность Сун Чжэ.

Обычно такой ленивый, он сам нашел машину, арендовал палатку и купил воздушного змея.

В машине у меня было хорошее настроение. И И только научилась ходить.

Впервые выехав на природу, она радостно прыгала у меня на руках.

— Сун Чжэ, мы так поздно выехали, давай заедем в супермаркет по дороге и купим еды в дорогу. Вечером, если проголодаемся, будет что поесть.

Он рассеянно ответил мне, а затем взял трубку.

Я держала И И на руках и заметила, что он постоянно смотрит на нас. — Сун Чжэ, что случилось?

— Ничего, — покачал он головой.

Не знаю почему, но мне казалось, что Сун Чжэ ведет себя странно.

По дороге он купил еды, а также несколько бутылок байцзю. Мне стало любопытно, зачем ему столько алкоголя.

Он промямлил что-то про друга, который попросил его купить, и я не стала дальше расспрашивать.

Приехав за город, я играла с И И на траве, а Сун Чжэ нашел место для палатки.

За городом хорошо любоваться звездами. Опасаясь, что на улице будет холодно, я специально взяла с собой два пуховика.

Сун Чжэ все время был рассеянным и постоянно предлагал мне пить, говоря, что на улице сильный ветер и нужно больше пить воды.

Этот пикник был довольно уединенным: только мы втроем, в маленькой палатке посреди природы. Кроме звезд и моря, смотреть было особо не на что.

Но я была довольна и этим. В конце концов, Сун Чжэ проявил заботу, и это был его способ показать свои чувства.

Вскоре я почувствовала невероятную сонливость и, взяв И И на руки, вернулась в палатку.

Сун Чжэ сказал, что не хочет спать и посидит, полюбуется луной.

Я не стала его отговаривать и, обняв И И, уснула.

Я и представить себе не могла, что этот сон обернется катастрофой.

Посреди ночи весенний ветер усилился. Сквозь сон я почувствовала, как меня обжигает пламя.

Жгучая боль заставила меня немного прийти в себя.

Открыв глаза и увидев перед собой огонь, я оцепенела.

Небольшая палатка была объята пламенем. Наши с И И пуховики плавились.

Липкая жидкость прилипала к моей коже, жаркие языки пламени окружили нас.

— Ты уверен, что они сгорят? — послышался женский голос.

— Да, я облил палатку спиртом. А в воду Су Нуань и И И я подмешал снотворное, так что они не скоро проснутся.

Этот голос… Сун Чжэ.

Меня словно парализовало. Я не могла поверить, что меня собирается убить мужчина, которого я любила.

Какая ужасная судьба!

Дрожащими руками я попыталась потушить огонь вокруг И И.

Не знаю, сколько снотворного мне подмешал Сун Чжэ, но голова была невероятно тяжелой.

Пламя разгоралось все сильнее, уже перекинувшись на нашу одежду.

Расплавленный материал палатки капал на меня, причиняя невыносимую боль.

Я хотела позвать на помощь, но не могла издать ни звука.

Снотворное действовало слишком сильно, я была почти без сознания. Если бы не понимание, что нам с И И грозит смерть, я бы уже давно отключилась.

Огонь разгорался все сильнее. Я подняла И И, закрыла ее нос и рот рукавом и бросилась сквозь пламя.

Моя одежда загорелась, и сильный ветер раздул пламя.

Я горела заживо.

— Чжэ, смотри, она очнулась, — раздался женский голос.

Я закричала от боли и, прижимая к себе И И, каталась по земле.

— Быстрее, не дай ей выжить! Обливай ее спиртом! — снова послышался женский голос.

Боль была невыносимой. Услышав этот голос, я почувствовала, как мое сердце леденеет.

Сун Чжэ подбежал ко мне с бутылкой спирта. — Су Нуань, ты сама меня вынудила! Если станешь призраком, не смей меня преследовать! Ты сама во всем виновата!

Из-за снотворного мое сознание было затуманено. Я видела только его расплывчатый силуэт.

Я пыталась увернуться от спирта, который он на меня лил, но не могла.

Пламя снова охватило меня. И И все еще была у меня на руках, с закрытыми глазами. Казалось, она спит, или…

Я боялась смотреть на нее. Не знаю, сколько спирта вылил на меня Сун Чжэ.

Я знала только, что от невыносимой боли каталась по земле, прижимая к себе И И.

Я отчаянно кричала, а потом, кажется, упала в море.

После этого я потеряла сознание.

Два года спустя. Начало лета.

Аэропорт Лянчэна. Знакомые здания, знакомые улицы.

Легкий ветерок развевал подол моего белого платья. Несомненно, я выглядела прекрасно.

Это не самолюбование, просто прохожие бросали на меня восхищенные взгляды. В их глазах читались восхищение, удивление и зависть.

К таким вещам я относилась спокойно.

Люди всегда тянутся к красоте, особенно к красивым женщинам. Так было всегда.

— Мисс, машина готова! — почтительно произнес дядя Цинь, подойдя ко мне.

— Поехали, — кивнула я, поправляя солнцезащитные очки.

Машина ехала по улицам Лянчэна. Каждый уголок этого города был мне знаком.

Дядя Цинь постоянно смотрел на меня в зеркало заднего вида. Я начала беспокоиться, что он отвлечется от дороги и попадет в аварию. — Дядя Цинь, не смотрите на меня. Если у вас есть вопросы, просто спросите.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Объятая пламенем

Настройки


Сообщение