Глава 8. На самом деле, он не такой уж холодный

Опасаясь, что он откажет, я объяснила:

— Мне приснился кошмар, и мне немного страшно.

Его высокая фигура стояла у кровати. Я не видела его взгляда, и от этого мне было еще тревожнее.

Решив, что он сердится, я слегка ослабила хватку.

— Что тебе снилось? — неожиданно спросил он.

Я опешила, подняла на него глаза и невольно улыбнулась.

— Очень страшный сон. Меня охватило пламя и сожгло дотла.

Он, похоже, был настроен поговорить и сел на край кровати, жестом предлагая мне лечь.

Я легла, и мы спокойно обсуждали мой сон. Хотя это был кошмар, сейчас, рядом с ним, я уже не чувствовала страха.

Наверное, потому что рядом кто-то был.

Не знаю, сколько мы проговорили, но, думаю, довольно долго. Лу Ци И говорил мало, в основном молча слушал.

Потом я постепенно уснула. Мне показалось, что кто-то укрыл меня одеялом, а дальше я ничего не помню.

Проснулась я поздно, но, к счастью, была суббота, и мне не нужно было на работу.

Выйдя из спальни, я увидела, что в гостиной никого нет. С балкона доносились голоса. Я посмотрела туда — Лу Ци И разговаривал по телефону.

С балкона дул легкий ветерок, неся с собой приятное тепло.

Вокруг было так тихо, что я отчетливо слышала его разговор. Кажется, он говорил с Су Мамой.

Голос у него был холодный, похоже, они ссорились.

Через некоторое время он закончил разговор. Наверное, почувствовав мой взгляд, он обернулся, посмотрел на меня и бросил телефон на диван.

Затем сел и взял со столика журнал о финансах.

— Вы хорошо спали прошлой ночью? — осторожно спросила я. Я не помнила, сколько мы разговаривали, но догадывалась, что он, скорее всего, не выспался.

Не поднимая глаз от журнала, он спокойно ответил:

— Отлично!

Понимая, что у него плохое настроение, я решила не продолжать разговор.

Раздался звонок в дверь. Я пошла открывать.

На пороге стоял Оуян Цзюэ с пакетом в руках. Увидев меня, он широко улыбнулся:

— Привет, Нуань! Так давно не виделись! Скучала по мне?

Я приоткрыла дверь, пропуская его внутрь, и с улыбкой ответила:

— А зачем мне по тебе скучать? Тебя же не съешь.

Оуян Цзюэ вошел в дом и, бросив хитрый взгляд на Лу Ци И, сказал:

— Ци И, что делать? Твоя сестра хочет меня съесть! Мне соглашаться?

Я закатила глаза. Что у этого человека в голове? Почему он никогда не говорит серьезно?

— Зачем пришел? — холодно спросил Лу Ци И.

Оуян Цзюэ сел рядом с ним и с улыбкой ответил:

— Столько дней был в командировке, конечно, соскучился по нашей Нуань. Пришел проведать ее.

Лу Ци И отодвинулся от Оуян Цзюэ, нахмурившись.

— По вашей Нуань?

Не знаю почему, но мне показалось, что в его голосе прозвучала холодность.

— Ага! — с серьезным видом ответил Оуян Цзюэ. — Мои предки все уши прожужжали мне про женитьбу. А я подумал: зачем добро отдавать чужим? Твоя сестра такая красавица, мы с тобой друзья, если я женюсь на твоей сестре, мы породнимся!

— Не говори ерунды, — сказала я, садясь напротив них.

Лу Ци И посмотрел на меня, затем на мои ноги и холодно произнес:

— Поднимись наверх и переоденься.

Я опешила и посмотрела вниз.

Вот черт! Утром, собираясь к Лу Ци И, я забыла переодеться из пижамы и теперь сидела перед ними, выставив напоказ свои длинные ноги. Это действительно было неприлично.

Оуян Цзюэ тоже это заметил и, цокнув языком, довольно произнес:

— Ци И, решено, я женюсь на твоей сестре.

Я нахмурилась и, ничего не говоря, поднялась наверх переодеться.

Оуян Цзюэ любил болтать, и к его словам не стоило относиться серьезно.

— Если есть дело, говори, если нет — не мешай, — холодно сказал Лу Ци И, не обращая внимания на его слова.

Их разговор остался позади. Я вернулась в комнату и переоделась.

Когда я спустилась, Оуян Цзюэ и Лу Ци И о чем-то беседовали, и я не стала им мешать.

Пошла на кухню готовить ужин.

К тому времени, как ужин был готов, они, видимо, закончили свой разговор.

Оуян Цзюэ с энтузиазмом поплелся за мной на кухню:

— Нуань, ты, оказывается, и в пир, и в мир, и в добрые люди!

Я проигнорировала его и сказала:

— Накрывай на стол, будем ужинать.

— Есть, капитан!

Лу Ци И сидел в гостиной и смотрел телевизор, время от времени поглядывая в сторону кухни.

Оуян Цзюэ тихонько подошел ко мне:

— Нуань, надо же! Я всего на несколько дней уехал в командировку, а ты уже укротила холодного Лу Шао!

Не обращая на него внимания, я спросила:

— Оуян Цзюэ, когда я напилась в баре, я не сделала ничего такого, чего потом буду стыдиться?

После того случая Лу Ци И, кажется, стал не таким холодным.

Оуян Цзюэ хитро улыбнулся:

— Ты еще спрашиваешь? Знаешь, что ты делала? Ты обнимала Ци И и плакала, так горько, до хрипоты! И все твердила, что некоторые шрамы заживают, а некоторые — никогда.

Оуян Цзюэ потер лоб и продолжил:

— Нуань, пьяная ты — настоящая мужичка! В тот вечер, если бы не Ци И, я бы тебя точно… кхм…

— Говори по делу! — я бросила на него сердитый взгляд. Не может же он без своих шуточек!

Он потер нос и, смеясь, сказал:

— Я серьезно! Ты, напившись, все хотела показать нам свои шрамы и начала раздеваться!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. На самом деле, он не такой уж холодный

Настройки


Сообщение