Глава 6. Перемена

Я обрадовалась и крикнула ему вслед:

— Хорошо! Обещаю, что все будет идеально чисто!

Похоже, этот Лу Ци И не такой уж и бесчувственный. По крайней мере, к нему можно найти подход.

Впрочем, революция еще не окончена, товарищи, нужно продолжать бороться!

На следующее утро, поскольку Лу Ци И разрешил мне готовить, я встала пораньше и приготовила завтрак: кашу и яичницу.

Когда Лу Ци И вернулся с пробежки, я вышла ему навстречу:

— Молодой господин Лу, я приготовила кашу и яичницу. Идите завтракать.

Он нахмурился, словно собирался отказаться. Я нервно посмотрела на него, думая, что он снова заставит меня выбросить еду.

— Хорошо, — ответил он низким, немного хриплым голосом.

Я обрадовалась и лучезарно улыбнулась:

— Я не знала, что вы любите, поэтому просто сварила немного рисовой каши.

Он сел за стол и спокойно, с достоинством, отпил глоток.

Я смотрела на него, хлопая ресницами, не зная, понравилось ли ему. Тихо спросила:

— Ну как? Вам нравится?

Честно говоря, я давно не готовила. До замужества с Сун Чжэ родители оберегали меня от домашних дел, поэтому мои пальчики не знали, что такое холодная вода.

Но после свадьбы с Сун Чжэ все домашние хлопоты легли на мои плечи, и я стала неплохо готовить.

Он слегка кивнул, не говоря ни слова.

Глядя, как он спокойно ест кашу, я почувствовала удовлетворение. Спросила:

— Молодой господин Лу, а что вы обычно любите есть?

Он сделал еще один глоток каши и спокойно ответил:

— Все равно.

Да уж. Общаться с молчаливым человеком — то еще испытание.

После завтрака я убрала со стола. Лу Ци И, сидя в гостиной, неожиданно сказал:

— Пойдешь со мной в компанию. Приведи себя в порядок.

Я обрадовалась:

— Хорошо!

Побежала наверх переодеться и нанести легкий макияж. Спускаясь, спросила:

— Вы долго ждали?

Он посмотрел на меня. Не знаю, хмурился ли он намеренно.

— Нет. Пойдем, — ответил он.

Лу Ци И оказался настоящим богачом. В гараже стояли разнообразные роскошные машины. Я смотрела на них, раскрыв рот, и без умолку болтала.

Сегодня у него, похоже, было хорошее настроение, он отвечал на мои вопросы и даже сам заговаривал.

Приехав в компанию, он отправил меня в отдел кадров, а сам пошел в свой кабинет.

Компания Лу Ци И называлась «Группа Муюнь». Это была крупнейшая финансовая компания в Лянчэне, инвестировавшая в недвижимость, ювелирные изделия, рестораны, медиа и развлечения.

Она контролировала большую часть экономического рынка Лянчэна.

Менеджер отдела кадров оказался мужчиной с пивным животом. Он выглядел довольно добродушным и сразу же определил меня на должность.

Я стала секретарем Лу Ци И, ответственной за различные мелкие поручения.

У Лу Ци И было несколько секретарей. Главного секретаря звали Шу Синь — очень красивая женщина.

Я посмотрела на нее и улыбнулась:

— Здравствуйте, меня зовут Су Нуань, я новый секретарь президента.

Она равнодушно взглянула на меня, кивнула и улыбнулась:

— Здравствуйте, я Шу Синь.

Она показала мне мое рабочее место, дала несколько указаний и ушла.

Честно говоря, моя работа была похожа на безделье. У меня не было никаких конкретных обязанностей, кроме как изредка разбирать документы.

Подавать президенту чай и воду. Су Мама устроила меня в компанию, чтобы я могла больше общаться с Лу Ци И.

Разговаривать с ним, чтобы он не чувствовал себя одиноким.

Последующие дни проходили спокойно и беззаботно. Лу Ци И, похоже, больше не испытывал ко мне такой неприязни. Каждый день я уговаривала его готовить вместе ужин на вилле.

Твердила, что еда на вынос вредная и плохо влияет на здоровье.

Конечно, за это время я также разузнала о Сун Чжэ.

За два года он снова женился, на этот раз на дочери владельца компании развлечений Шуньчэн.

Говорят, сейчас он живет хорошо: купил дорогую машину, поселился в вилле. Его жизнь определенно стала намного лучше, чем раньше.

Я усмехнулась. Сун Чжэ — жадный и падкий на деньги человек. Рано или поздно я лишу его всего.

В пятницу вечером я сидела с Лу Ци И в кабинете. Он работал, а я читала.

Хлоп! Он закрыл ноутбук.

Посмотрел на меня и сказал:

— Завтра вечером благотворительный вечер. Пойдешь со мной.

Я подняла глаза. Наши взгляды встретились. Его глаза были такими темными и яркими, что меня словно затянуло в их черную глубину.

— Хорошо, — ответила я, отводя взгляд. Сердце забилось чаще. Мужская красота действительно соблазнительна.

Он прищурился:

— Завтра поешь поменьше, нужно будет надеть платье, — и вышел из кабинета.

Я застыла. Он что, намекает, что я много ем и толстая?

Я резко встала со стула, собираясь пойти за ним и все выяснить. При росте 167 см я вешу меньше 90 кг, с чего бы мне быть толстой?

Но, только поднявшись, я почувствовала головокружение и упала.

Бах! Старинная настольная лампа упала со стола.

Я ударилась головой об угол стола, и у меня сильно заболел лоб.

— Что случилось? — Лу Ци И вернулся. Его высокая фигура нависла надо мной, а затем он поднял меня на руки.

— У меня закружилась голова, и я ударилась, — ответила я, обнимая его за шею. Прошел целый месяц, прежде чем я смогла оказаться в объятиях этого бога.

Это было нелегко!

Но в то же время я немного нервничала.

Лу Ци И отнес меня в гостиную, нашел аптечку и спросил:

— Сможешь сама обработать рану?

Я заморгала и жалобно произнесла:

— Рана на лбу.

Подразумевая, что не смогу.

Его глаза слегка дрогнули, и он все же обработал мне рану.

На самом деле, ничего серьезного, просто небольшой ушиб.

Но я решила немного покапризничать.

Он убрал аптечку, прищурился и посмотрел на меня:

— Су Нуань.

— А? — Я не поняла, почему он вдруг назвал меня по имени.

— В Англии она хорошо о тебе заботилась? — В его голосе послышалась какая-то странная грусть.

И это неудивительно. Су Цянь Лань оставила его совсем маленьким и уехала в Англию, чтобы начать свой бизнес. Он остался без отца, а потом и мать уехала.

Как тяжело ему, должно быть, было.

Я не знала, что ему ответить. Помолчала немного, а потом, сама не знаю почему, вдруг сказала:

— Я тоже могу о тебе позаботиться!

Он замер, его темные глаза устремились на меня. Затем он вдруг встал:

— Ложись спать пораньше!

Он разозлился? Почему?

Перепады настроения Лу Ци И ставили меня в тупик. Я медленно побрела в спальню. Посреди ночи начался дождь.

Мне приснился длинный сон. И И плакала во сне и звала маму.

Снова и снова.

Мне снилось, что меня охватил огонь. Я искала И И повсюду, но не могла найти. Я отчаянно звала на помощь.

Но в ответ раздавался лишь зловещий смех Сун Чжэ и еще какой-то женщины.

Мне приснились останки И И. Ее маленькое тело, обугленное огнем, невозможно было узнать.

— Су Нуань, Су Нуань!

Мужской голос звал меня снова и снова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Перемена

Настройки


Сообщение