Глава 5. План удался

Хун Син просидела в комнате всю ночь. К рассвету, когда небо только начало светлеть, она, не в силах больше стоять на ногах от усталости, прислонилась к стене и задремала.

Спустя некоторое время из спальни послышался шум. Цин Чжу, который тоже не спал всю ночь, поспешно разбудил Хун Син, понизив голос: — Вставай скорее! Господин и госпожа ждут!

Хун Син вздрогнула и сразу же проснулась. Глядя на Цин Чжу, который выглядел бодрым и отдохнувшим, словно спал всю ночь, она почувствовала к нему уважение: неудивительно, что он столько лет служит господину, это не каждому под силу.

Затем она подбодрила себя: теперь, когда её госпожа добилась своего, ей нужно быть ещё расторопнее и выучить все правила. Даже если она не может давать госпоже советы, она должна безупречно выполнять её поручения.

Войдя в комнату, Цин Чжу увидел Цуй Цзыкэ, одетого в белую рубашку, стоящего у окна. Прошлой ночью, чтобы удержать Цуй Цзыкэ, Сун Ли очень старалась, и её «опыт», приобретённый в современном мире, позволил Цуй Цзыкэ в полной мере насладиться их близостью.

Теперь, проведя ночь с Сун Ли, Цуй Цзыкэ нашёл решение своей последней проблемы, и чувствовал себя свежим и бодрым. Его красивое лицо буквально сияло.

Что касается Сун Ли, то для неё это был первый раз, и, устав после бессонной ночи, она крепко спала на кровати.

Цуй Цзыкэ умылся, оделся и, взглянув на Сун Ли, увидел, что она всё ещё спит.

Хун Син забеспокоилась, боясь, что госпожа разгневает господина, и хотела разбудить Сун Ли.

— Пусть спит, — остановил её Цуй Цзыкэ с лёгкой улыбкой. — Когда проснётся, пусть идёт на кухню за едой.

Перед уходом Цуй Цзыкэ вдруг что-то вспомнил, позвал Хун Син и спросил: — Когда приходила госпожа Сун?

Хун Син, немного побаиваясь Цуй Цзыкэ, почтительно ответила: — Госпожа Сун приходила несколько дней назад и разговаривала с госпожой.

— О чём они говорили?

— Госпожа Сун и моя госпожа попросили нас удалиться, поэтому я не знаю, о чём они говорили.

— Однако, — Хун Син украдкой взглянула на Цуй Цзыкэ и, набравшись смелости, добавила, — после разговора с госпожой Сун моя госпожа взяла меня с собой в Переулок Серой Одежды. Она сказала, что госпожа Чэнь, которая живёт там одна, — её родная мать.

— Что? — Цуй Цзыкэ поднял брови в удивлении. Он никогда об этом не слышал. — Госпожа Чэнь?

Цин Чжу, стоявший рядом, кое-что знал об этом: — Мать госпожи Сун раньше работала в «Красном Рукаве». Потом её взял в дом хозяин ресторана семьи Сун. Она родила ему сына и дочь, но после рождения сына её выгнали.

Цин Чжу разузнал об этом, когда Сун Ли только появилась в доме Цуй. Он понимал её трудное положение, но, раз господин не спрашивал, он не считал нужным рассказывать.

— Вот как, — Цуй Цзыкэ кивнул, выслушав Цин Чжу. Теперь он понимал ситуацию Сун Ли: ресторан семьи Сун и Трактир Спокойствия, главная жена и выгнанная наложница — всё было довольно очевидно.

Вспомнив о своих планах, Цуй Цзыкэ решил помочь Сун Ли. Он коротко отдал Цин Чжу несколько распоряжений.

Затем он велел Хун Син позаботиться о Сун Ли и ушёл по своим делам.

Хун Син, провожая его взглядом, почувствовала облегчение, а затем и радость: наконец-то она смогла помочь своей госпоже.

Солнце уже поднялось высоко, и его лучи заливали комнату, когда Сун Ли проснулась после долгого сна. Чувствуя ломоту во всём теле, она с помощью Хун Син приподнялась на кровати и спросила: — Господин что-нибудь говорил перед уходом?

Хун Син пересказала всё, что сказал Цуй Цзыкэ перед уходом, не забыв упомянуть и о госпоже Чэнь.

— Перед уходом господин дал Цин Чжу распоряжение пригласить всех городских торговцев в ресторан семьи Сун через три дня, чтобы те присутствовали на… церемонии. Он велел Цин Чжу сообщить об этом господину Суну и торговцам, а также расклеить объявления по всему городу, чтобы все могли посмотреть на это представление!

Хун Син не хотела хвастаться своими заслугами, она просто хотела успокоить госпожу: с помощью господина Цуй госпожа Сун какое-то время не будет беспокоить госпожу Чэнь.

Выслушав её, Сун Ли улыбнулась, уверенная в своём успехе. Если вчера она привлекла внимание Цуй Цзыкэ только своей красотой, то сегодняшний результат был следствием её тщательно продуманного плана.

Будучи новым судьёй, Цуй Цзыкэ был довольно проницательным. В уезде Великой Юн обычно было четыре главных чиновника: судья, его помощник, начальник полиции и секретарь.

В уезде Люань не было помощника судьи, только начальник полиции и секретарь. Хотя судья занимал высшую должность, начальник полиции, контролируя вооружённые силы, тоже имел большое влияние.

Судя по книге, Цуй Цзыкэ уже заручился поддержкой начальника полиции уезда Люань, и ему оставалось только найти деньги для развития.

Хотя уезд Люань не был бедным, в казне почти не было ресурсов, а денег было очень мало. Если бы не награда от императора, Цуй Цзыкэ и сам был бы на мели.

Такая ситуация могла означать только одно: богатые торговцы уклонялись от уплаты налогов. Цуй Цзыкэ, вероятно, уже давно изучил счета и сверил их с налоговыми отчётами секретаря. Однако он не мог найти способ заставить торговцев вернуть деньги, не вызвав при этом волнений.

Если бы он просто надавил на них, торговцы бы сделали вид, что согласны, а за спиной подстрекали бы народ к бунту.

В книге эта проблема была решена с помощью кулинарных талантов Су Жужун. Она угостила одного гурмана своим фирменным сычуаньским хого и с его помощью разработала план, который позволил собрать все налоги.

Конечно, это произошло уже ближе к середине романа, когда между главными героями уже завязались романтические отношения.

Ради собственной выгоды Сун Ли решила ускорить события.

Она написала небольшой рассказ, в котором косвенно подсказала Цуй Цзыкэ, как заручиться поддержкой народа и заставить торговцев, стиснув зубы, с улыбкой расстаться со своими деньгами.

Мужчина, чьи потребности во власти и удовольствиях удовлетворены, становится очень сговорчивым. Сытый и довольный Цуй Цзыкэ был не прочь немного помочь Сун Ли.

Подумав об этом, Сун Ли почувствовала лёгкую горечь: вот и всё, на что она сейчас способна. Ей нужно было найти способ заработать денег и поскорее покинуть дом Цуй.

Как только боль в теле утихла, Сун Ли переоделась в лёгкое платье, не стала заплетать волосы, а просто собрала их красной шёлковой лентой. Она устроилась на шезлонге в ожидании еды.

Однако вместо еды к ней пожаловала незваная гостья.

— О, уже полдень, а госпожа Сун всё ещё нежится в постели? — раздался язвительный женский голос. Девушка остановилась у входа в комнату и смерила Сун Ли презрительным взглядом.

Сун Ли посмотрела на неё. Это была молодая девушка лет восемнадцати, с острым подбородком и тонкими бровями. Её лицо было довольно миловидным, но злоба в глазах делала её неприятной.

— Вот что значит добиться расположения господина! Теперь можно и полениться. Даже не встала проводить господина утром, да и сейчас, когда солнце уже в зените, всё ещё не одета. Как не стыдно!

— Жаль только, — продолжила девушка с издёвкой, — что некоторые думают, будто, забравшись в постель господина, можно спать спокойно. Но она всего лишь презренная наложница, и когда появится настоящая жена, неизвестно, что с ней будет.

Хун Син как раз вошла с едой и, услышав эти слова, покраснела от гнева. Слова Хуан Юйтин были отвратительны.

— Что вы такое говорите, госпожа Хуан? — не выдержала она. — Моя госпожа официально живёт в этом доме, господин сам прислал за ней паланкин! А вы, юная девушка, бегаете по мужским покоям, совсем не стыдясь!

Сун Ли подняла брови, но промолчала, лишь взяла Хун Син за руку, успокаивая её.

Хуан Юйтин, задетая за живое, покраснела. Хотя все знали о её чувствах к господину, никто не осмеливался говорить об этом так открыто. Однако она ничуть не смутилась.

— А почему я не могу сюда приходить? Я с детства живу в этом доме, и когда здесь был господин Чжифу, он разрешал мне ходить куда угодно.

Хун Син не знала, что ответить: — Вы…

Сун Ли начала понимать, в чём дело. Видимо, девушка пользовалась благосклонностью губернатора, поэтому и вела себя так самоуверенно. Дочь простого повара мечтала стать женой судьи седьмого ранга!

Однако Сун Ли не собиралась сдаваться.

Она приподняла подбородок, демонстрируя следы поцелуев на шее, и, покраснев, прошептала: — Мне действительно не хватает вашей предусмотрительности, госпожа Хуан. Я не смогла проводить господина, потому что после прошлой ночи у меня всё тело болит.

Обе девушки пытались соблазнить Цуй Цзыкэ, так кто из них лучше?

Увидев следы на шее Сун Ли, Хуан Юйтин покраснела от злости: — Ах ты, маленькая дрянь! Бесстыдница!

Сун Ли закатила глаза. Если Хуан Юйтин не могла справиться даже с ней, то как она собиралась соперничать с главной героиней?

Она притворно прикрыла рот рукой: — Ой, я совсем забыла, что вы, госпожа Хуан, хоть и на два года младше меня, но ещё не знаете таких… удовольствий. Простите, что сболтнула лишнего.

Пусть эта девушка из прошлого узнает, что такое настоящая бесстыдство.

— Ты! — Хуан Юйтин, задыхаясь от гнева, показала на Сун Ли дрожащим пальцем.

В комнате повисла напряжённая тишина.

— Кхм, — раздался лёгкий кашель. В дверях стоял Мо Чжу с немного растерянным видом. Сегодня утром Цин Чжу передал ему распоряжение господина: хорошо заботиться о госпоже Сун и отнести ей серебро и украшения из кладовой господина Цуй. Мо Чжу сразу понял, что к госпоже Сун нужно относиться так же, как к хозяйке дома, ведь она единственная женщина в резиденции. Он даже приставил к ней человека, чтобы тот следил, выходит ли она за едой. И вот, наконец, Хун Син пошла на кухню, а он сам, собравшись отнести госпоже Сун подарки, столкнулся с этой сценой. Что здесь делает дочь повара Хуана?

— Госпожа, — обратился он к Сун Ли спокойным тоном, — господин сказал, что ваши украшения немного устарели, и попросил меня принести вам новые. Он также сказал, что сейчас занят и не может составить вам компанию, поэтому вы можете взять эти деньги и прогуляться по городу.

Сун Ли посмотрела на Хун Син и кивнула ей, чтобы та взяла подарки из рук Мо Чжу.

Она лучезарно улыбнулась Мо Чжу, и её глаза заблестели: — Господин очень внимателен. Передайте ему мою благодарность.

— Обязательно передам, — ответил Мо Чжу с улыбкой.

— Хорошо, можете идти. У вас много дел, — сказала Сун Ли, полностью игнорируя Хуан Юйтин. Теперь, когда у неё были деньги, все её старания были вознаграждены. — Спасибо вам, Мо Чжу.

— Не стоит благодарности, госпожа. Я пойду, — Мо Чжу, не глядя на Хуан Юйтин, вышел из комнаты.

Хуан Юйтин, видя, что все её игнорируют, почувствовала себя униженной. Развернувшись, она выбежала из комнаты, хлопнув дверью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. План удался

Настройки


Сообщение