Глава 9. Часть 1

В те времена незамужняя девушка, поселившаяся в доме жениха до свадьбы, могла стать объектом насмешек и осуждения, поэтому Цзыянь не могла остаться.

Перед отъездом мать Хэ Юньчжоу достала красный конверт и протянула его Цзыянь.

— Цзыянь, это тебе небольшой подарок на счастье, — сказала она. — Ты впервые в нашем доме.

На самом деле мать Хэ Юньчжоу понимала неловкое положение Цзыянь и, боясь обидеть ее, предлагая деньги напрямую, придумала этот предлог.

— Не нужно, тетя, — замахала руками Цзыянь. — Спасибо за вашу доброту, но я не могу взять деньги.

— Это свадебный обычай, ты должна взять, — нахмурилась мать Хэ Юньчжоу. — Если не возьмешь, значит, ты не одобряешь нашего Юньчжоу.

Хэ Юньчжоу взял конверт и вложил его в руку Цзыянь.

— Это от будущей свекрови, бери, — сказал он.

После таких слов отказываться было бы невежливо.

— Спасибо, тетя, — сказала Цзыянь.

— Папа, мама, Юньлэй, мы с Цзыянь пойдем, — сказал Хэ Юньчжоу. Устроив Цзыянь, он должен был вернуться к своим обязанностям.

— Идите, — отец Хэ Юньчжоу махнул рукой. — Позаботься о Цзыянь.

— Не беспокойтесь.

— Дядя, тетя, Юньлэй, мы пойдем. До свидания, — попрощалась Цзыянь.

— До свидания, невестка, — помахал рукой Юньлэй.

Из военного городка они уехали на машине, которую вел Хэ Юньчжоу. Адъютант с ними не поехал. Цзыянь сидела на пассажирском сиденье и смотрела в окно, погруженная в свои мысли.

— О чем задумалась? — спросил Хэ Юньчжоу.

Цзыянь очнулась от своих мыслей и посмотрела на него.

— Я думала о том, какие у вас замечательные родители. Я очень хорошо провела время, — ответила она.

Хэ Юньчжоу понял, что она не хочет говорить правду, и не стал настаивать, но решил поддразнить ее.

— Теперь ты должна называть их «папа» и «мама».

Цзыянь покраснела.

— Я знаю, — сказала она. — Просто пока не привыкла.

Хэ Юньчжоу, искоса взглянув на нее, небрежно спросил, крутя руль:

— А как ты будешь называть меня?

Цзыянь вдруг вспомнила, как в ее сне, в 21 веке, девушки обращались к своим мужьям-военным, и blurted out:

— Старший брат!

Рука Хэ Юньчжоу дрогнула, и машина чуть не выехала на бордюр. Он сердито посмотрел на нее. «Вот проказница! — подумал он. — Неужели я должен называть ее «младшая сестра»?»

Цзыянь прожила в гостинице неделю. Наконец, их с Хэ Юньчжоу заявление о браке было одобрено, и проверка политической благонадежности прошла успешно. В тот же день Хэ Юньчжоу приехал за ней, и они сели на поезд до уезда Юньтай.

Трое суток спустя они прибыли в Юньтай. Было около трех часов дня. От уездного города до бригады Байюнь было больше двадцати ли. Автобусов не было, поэтому им предстояло идти пешком.

Для Хэ Юньчжоу это расстояние было пустяком, но он беспокоился о Цзыянь.

— Ты сможешь пройти столько? Может, переночуем в городе, а завтра пойдем? — предложил он.

Цзыянь, хоть и выглядела хрупкой, за шесть лет жизни в деревне привыкла к трудностям. Для нее это расстояние было нипочем.

— После поезда все тело затекло. Прогулка как раз то, что нужно. Еще только три часа, мы дойдем до темноты, — уверенно сказала она.

— Вот как? Молодец, — Хэ Юньчжоу надел рюкзак и огляделся. — Здесь есть какое-нибудь кафе? Давай сначала перекусим.

— Вон там, чуть дальше, есть небольшое кафе, — сказала Цзыянь. Хотя она никогда там не была, она знала, где оно находится. Она привела Хэ Юньчжоу в единственное кафе в городе.

Хэ Юньчжоу заказал жареную картошку, курицу в кисло-сладком соусе и две порции лапши из смеси кукурузной и пшеничной муки.

Горячая лапша согрела их, придала сил и энергии для дальнейшего пути.

Когда они добрались до бригады Байюнь, было около пяти часов вечера, но уже стемнело. В деревне не было уличного освещения, вокруг царила кромешная тьма.

Цзыянь и Хэ Юньчжоу сразу пошли в поселение образованной молодежи. Все как раз собирались ужинать.

Жунжун, которая стирала во дворе, первой заметила Цзыянь. Несмотря на тусклый лунный свет, она узнала ее по силуэту.

— Цзыянь! Ты вернулась! — воскликнула она.

— Жунжун! — Цзыянь обняла подругу. — Я так соскучилась!

Услышав голос Цзыянь, все вышли из дома. Увидев рядом с ней статного военного, они начали расспрашивать ее.

На самом деле все уже знали, что Цзыянь выходит замуж. Ведь для заключения брака с военным требовалось согласие бригады.

Цзыянь немного смутилась, но все же радостно представила всем своего жениха.

— Это мой жених, Хэ Юньчжоу, — сказала она, а затем представила Хэ Юньчжоу всем собравшимся.

Молодые люди радушно приняли Хэ Юньчжоу и отвели его в мужское общежитие. Девушки последовали за ними.

Всех интересовала предстоящая свадьба. Вопросы сыпались один за другим.

— Цзыянь, ты вернулась, чтобы перевести свое продовольственное дело?

— Когда свадьба?

— Да, я вернулась, чтобы заняться этим, — кивнула Цзыянь, смущенно улыбаясь. — Свадьба сразу после того, как я все оформлю.

— Товарищ Хэ, наша Цзыянь — замечательная девушка, красивая и добрая. Вы должны хорошо к ней относиться, — сказала Жунжун.

— Конечно, — улыбнулся Хэ Юньчжоу. — Цзыянь рассказывала мне, как вы заботились о ней все эти годы. Спасибо вам.

— Мы как одна семья, — ответили ребята. — Мы должны помогать друг другу.

Вскоре на столе появился ужин. Четыре большие рыбы были сварены в бульоне, от которого исходил восхитительный аромат.

— Товарищ Хэ, у нас здесь не город, еда простая, не обессудьте, — сказал Сюй Хай.

— Что вы, я очень люблю кукурузные лепешки, — Хэ Юньчжоу указал на лепешки. — Они очень сытные.

Все засмеялись.

Утром Цзыянь и Хэ Юньчжоу отправились в кабинет Главы комитета. В присутствии Хэ Юньчжоу Цзыянь чувствовала себя увереннее.

Глава комитета взглянул на Цзыянь, а затем на Хэ Юньчжоу и встретился с его пронзительным взглядом. В этом взгляде читалась угроза, и Глава комитета, невольно вздрогнув, отвел глаза.

— Собираетесь пожениться? — он взял документы, которые подала Цзыянь, просмотрел их и, не найдя к чему придраться, поспешил оформить все необходимое, чтобы поскорее от них избавиться.

— Желаю вам счастья, — сказал он, передавая Цзыянь документы о переводе продовольственного дела.

Хэ Юньчжоу взял документы, внимательно проверил их и сказал Цзыянь:

— Пойдем.

— Угу, — как только они вышли, Глава комитета откинулся на спинку стула и ослабил галстук. Только теперь он смог свободно вздохнуть. Хэ Юньчжоу был самым страшным человеком, которого он когда-либо встречал. В его глазах он видел нескрываемую угрозу.

Выйдя из здания комитета, Хэ Юньчжоу довольно похлопал Цзыянь по голове папкой с документами.

— Все готово, теперь можно ехать подавать заявление, — с серьезным видом сказал он.

Цзыянь, очаровательно улыбаясь, решила поддразнить его.

— Ты еще можешь передумать.

— Цяо Цзыянь, такие мысли опасны! Никто не передумает! — нахмурился Хэ Юньчжоу.

Видя, что он принял ее слова всерьез, Цзыянь поспешила успокоить его.

— Я пошутила.

Они посмотрели друг на друга и улыбнулись, предвкушая счастливую семейную жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение