Глава 6. Часть 2

— Не бойся, я тебя не съем, — Хэ Юньчжоу первым вошел в здание. Цзыянь, сумка которой была у него в руках, последовала за ним.

Они поднялись на второй этаж и вошли в комнату. Это был кабинет: стол, стулья, все аккуратно расставлено. На стенах висели вымпелы — награды солдат.

— Присядь, — Хэ Юньчжоу налил Цзыянь воды, пододвинул стул и вышел.

Цзыянь, держа в руках стакан, сидела в полном недоумении. Что он задумал?

Минут через десять Хэ Юньчжоу вернулся в сопровождении военного лет сорока-пятидесяти. Мужчина выглядел серьезным, но доброжелательным. Наверное, это начальник Хэ Юньчжоу.

Цзыянь поспешно встала. Хэ Юньчжоу представил их друг другу.

— Товарищ политрук, это Цяо Цзыянь. Цзыянь, это наш политрук Хэ, — сказал он. При политруке Хэ Юньчжоу обратился к Цзыянь просто по имени, без «товарищ».

— А, так вы и есть девушка Юньчжоу? Здравствуйте! — с улыбкой сказал политрук Хэ Чжэнго.

Цзыянь удивленно распахнула глаза. Как она вдруг стала девушкой Хэ Юньчжоу? Вчера в гостинице ей пришлось так сказать, чтобы ее пустили, но как быстро распространились слухи!

Цзыянь и так чувствовала себя не очень умной, а рядом с военными и вовсе потерялась. Она пришла попрощаться с Хэ Юньчжоу, а он привел политрука. Что все это значит? Неужели мысли военных так сложно понять?

Впрочем, она впервые в жизни видела такого важного человека и, несмотря на волнение, старалась держаться спокойно.

— Здравствуйте, товарищ политрук, — поздоровалась она.

— Не стесняйтесь, товарищ Сяо Цяо, чувствуйте себя как дома. Присаживайтесь, присаживайтесь, — махнул рукой Хэ Чжэнго.

— Спасибо, — Цзыянь немного расслабилась, видя доброжелательность политрука.

Политрук и Хэ Юньчжоу сели напротив Цзыянь. Их разделял длинный стол. Цзыянь вдруг почувствовала себя школьницей, которую отчитывает учитель.

— Сяо Цяо, что вы думаете о Сяо Хэ? — первым начал политрук.

Цзыянь начала догадываться, зачем ее сюда привели, но все еще не была уверена.

— Командир Хэ — хороший человек, — ответила она. Хотя при первой встрече он показался ей суровым, он хорошо к ней относился, и она всегда будет помнить его доброту.

Хэ Юньчжоу молчал. Политрук продолжил:

— Сяо Хэ двадцать шесть лет. Среди его сверстников вопрос женитьбы стоит особенно остро. Мы, как организация, очень обеспокоены этим.

Цзыянь посмотрела на Хэ Юньчжоу. Он совсем не выглядел как человек, которому сложно найти жену. Такой замечательный мужчина, наверняка многие хотели бы за него замуж. Хотя в двадцать шесть лет не быть женатым действительно немного странно.

— Он познакомился с вами и сразу же в вас влюбился. Он уже обратился к нам с просьбой помочь вам создать семью, — сказал политрук.

В те времена браки часто заключались при участии партийных организаций, особенно если один из будущих супругов был военным. Поэтому участие политрука было вполне естественным.

Но для Цзыянь все это было слишком неожиданно. Вчера знакомство, а сегодня уже разговор с политруком. События развивались с невероятной скоростью. Ладони Цзыянь вспотели от волнения.

— Командир Хэ достоин лучшей партии, — нерешительно сказала она.

— Товарищ Сяо Цяо, для Сяо Хэ вы — лучшая партия, иначе он бы не стал обращаться к нам, — с мягкой улыбкой сказал политрук. — Мы — военные, вы — образованная молодежь, мы все служим родине, мы — товарищи по борьбе. Товарищи должны быть честны друг с другом. Расскажите нам о своих мыслях, чтобы мы могли лучше понять друг друга.

Цзыянь посмотрела на Хэ Юньчжоу. Он сидел неподвижно, словно все это его не касалось. «Как он может быть таким спокойным?» — подумала она с раздражением. Набравшись смелости, она спросила:

— Товарищ политрук, можно мне поговорить с Хэ Юньчжоу наедине?

— Конечно, — политрук похлопал Хэ Юньчжоу по плечу и, вставая, сказал: — Поговорите спокойно, без глупостей.

— Есть! — Хэ Юньчжоу встал и отдал честь. Политрук, улыбаясь, вышел. Они остались одни. Хэ Юньчжоу подошел к Цзыянь и, глядя ей в глаза, сказал:

— Цзыянь, прошу прощения, что не дал тебе времени подумать. Ты — образованная молодежь, ты не можешь вечно оставаться здесь. Я — военный, у меня нет много свободного времени. Если мы расстанемся сейчас, то, возможно, больше никогда не увидимся. Поэтому я хотел как можно скорее все решить. Я хочу знать, что ты думаешь.

Цзыянь смотрела на него. Он был решительным, прямолинейным, ответственным, смелым и честным. Было бы неправильно скрывать от него свои чувства.

— Товарищ Хэ, когда я впервые вас увидела, вы показались мне суровым и грозным, я вас немного боялась. Но потом поняла, что вы хороший человек. Но у меня сложная семья, с детства меня никто не любил. Я неуверенная в себе и слабая. Мне нужен человек, который всегда будет рядом и сможет защитить меня. Вы — военный, да еще и такой замечательный. Мне кажется, мы не подходим друг другу, — сказала она.

Помимо неуверенности в себе и ощущения, что они из разных миров, Цзыянь не хотела использовать военного для того, чтобы вернуться в город. Ее совесть не позволяла ей так поступить.

Хэ Юньчжоу понял ее мысли, но для него это не было проблемой.

— Мне все равно, какая у тебя семья. Я знаю лишь одно: я хочу на тебе жениться. Я дам тебе всю любовь и заботу, в которой ты нуждаешься. Я хочу услышать только один ответ: ты согласна стать моей женой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение