Глава 3. Часть 1

Чжао Чуньхун отвела Цзыянь обратно в дом и поставила для нее деревянную кровать у окна в гостиной.

— Ты только посмотри! Где тут жить? — ворчала Чжао Чуньхун. — Твой старший брат с женой живут в западной комнате, твой второй брат с женой — в восточной. Мы с твоим отцом и твоей сестрой живем в гостиной. Дом и так полон, твое возвращение — сплошная головная боль!

Цзыянь хотелось развернуться и уйти. Но у нее не было ни денег, ни места, куда идти. Если она покинет этот дом, ей останется только ночевать на улице. Поэтому, несмотря на унижение, она решила потерпеть, пока не найдет другой выход.

Вечером вернулись остальные члены семьи. Невестки, не видевшие Цзыянь раньше, узнали от Чжао Чуньхун, что вернулась их младшая золовка. Увидев еще одну кровать в и без того тесной комнате, они недовольно нахмурились.

Старший брат, вымыв руки, спросил: — Цзыянь, зачем ты вернулась? Надолго?

В его голосе не было ни капли заботы или любви, только беспокойство, что она задержится.

Не успела Цзыянь ответить, как вмешалась Юйсян: — Сестра, зачем ты вернулась? В доме и так тесно, всем неудобно.

— Я тоже дочь этой семьи, почему я не могу вернуться? — резко ответила Цзыянь. Она все еще злилась на Юйсян за ее обман.

— Цзыянь, дочери — это все равно что чужие люди. Ты спросила нашего разрешения, прежде чем приехать? — возмутилась старшая невестка.

— Да, ты же будешь есть нашу еду, пользоваться нашими вещами, — добавила вторая невестка. — Мы все платим за проживание. Если хочешь остаться, тоже плати, и мы будем тебя обхаживать.

Цзыянь закусила губу. У нее не было ни денег, ни продовольственной карточки. Она приехала сюда как нахлебница и не могла ничего возразить. — Когда у меня появятся деньги, я вам все верну, — тихо сказала она.

— Хватит, — строго сказала Чжао Чуньхун. — Ужинать пора.

Цзыянь с трудом проглотила ужин. После еды она вымыла посуду, убралась в доме и легла спать.

На следующее утро, когда семья ушла на работу, Цзыянь еще крепко спала.

— Цзыянь, ты еще спишь?! — Чжао Чуньхун стянула с дочери одеяло. — Быстро вставай!

Цзыянь с трудом открыла глаза. Мать была одета в свой лучший костюм в стиле «Ленин», волосы аккуратно уложены.

— Твоя тетя нашла тебе жениха, военного. Я тебя к нему отведу. Чего стоишь? Быстро умывайся! — скомандовала Чжао Чуньхун.

Цзыянь, разбуженная так внезапно, никак не могла прийти в себя. Сердце бешено колотилось.

Немного придя в себя, она спросила: — Что? Жениха?

— Ты же не хочешь возвращаться в деревню? Вот тебе и жених-военный. Познакомитесь. Если поженитесь, сможешь жить с ним в городе, — нетерпеливо объяснила Чжао Чуньхун.

— Свадьба? — Цзыянь окончательно проснулась. — Я… я не собиралась замуж.

— Нечего ломаться! Это твой единственный шанс остаться в городе! Либо идешь на свидание, либо убираешься из этого дома! — отрезала Чжао Чуньхун и бросила ей платье. — Это платье твоей невестки, ей мало оказалось. Тебе должно быть впору. Быстро переодевайся!

Цзыянь растерялась. Почему ее вдруг выдают замуж? Стоит ли ей идти? Если она выйдет замуж за военного, ей не придется возвращаться в поселение, и, возможно, ей удастся избежать трагической судьбы из сна. Но она не хотела выходить замуж за первого встречного.

Видя, что Цзыянь колеблется, Чжао Чуньхун ущипнула ее и прикрикнула: — Чего застыла? Переодевайся! Хватит мне нервы трепать!

Нехотя Цзыянь надела платье. Мягкая ткань облегала ее фигуру, подчеркивая изгибы. Руки, выглядывающие из коротких рукавов, были белыми и нежными, словно дорогой фарфор.

Цзыянь и так была красавицей, да еще и с кожей, которая не загорала. Даже после нескольких лет в деревне она оставалась белокожей. Теперь же, немного принарядившись, она выглядела еще более привлекательной, словно распустившийся цветок.

Чжао Чуньхун оглядела Цзыянь. Все было хорошо, только стоптанные кеды не подходили к наряду. Она нашла туфли своей младшей дочери и протянула их Цзыянь: — Переобуйся. Пошли.

Цзыянь, морщась от того, что туфли были немного тесноваты, вышла вслед за матерью.

Стоя на автобусной остановке, Цзыянь все еще не могла поверить, что идет на свидание. Неужели ей придется выйти замуж, чтобы не возвращаться в деревню?

— Запомни, его зовут Хэ Юньчжоу, — Чжао Чуньхун сунула ей в руки газету «Жэньминь жибао». — Он будет в военной форме и тоже с газетой. Когда встретишься с ним, веди себя хорошо, не будь букой.

Цзыянь подумала, что она вовсе не бука. И ей казалось странным, что свидание назначено в автобусе.

Наконец, подъехал автобус № 2768. Подгоняемая матерью, Цзыянь села в автобус.

В салоне было не очень многолюдно, но все места были заняты. Только один мужчина в военной форме стоял в конце автобуса.

«Неужели это он?» — подумала Цзыянь.

В тот момент, когда она посмотрела на него, мужчина повернулся, и их взгляды встретились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение