Глава 5. Цветы персика. У вас даже кончики ушей покраснели! (Часть 2)

Эта девушка с полными карманами леденцов была родной дочерью императрицы Сюй, принцессой Чао Хуа, по имени Чан Цзя. С детства она страдала отставанием в развитии, и хотя ей уже исполнилось семнадцать лет, она все еще была как ребенок, с разумом пятилетней.

Обе принцессы во дворце были чрезвычайно знатны, но одна была больна, а другая — неразумна. У этой истории были свои причины.

Вражда между императрицей и Юй Фэй была неоспоримым фактом. За последние десять с лишним лет, помимо постоянного соперничества, самая ожесточенная борьба развернулась после рождения двух принцев. Сын Юй Фэй родился раньше законного сына императрицы, став старшим сыном, и пользовался большой любовью императора, невольно затмив наследника. Именно с тех пор императрица захотела погубить Юй Фэй.

Юй Фэй, мягкая снаружи, но твердая внутри, умела действовать осмотрительно и была непростой противницей. В течение трех лет после рождения старшего сына она раз за разом заставляла императрицу терпеть неудачи. За это время императрица родила второго ребенка — дочь Чао Хуа. Но тут Юй Фэй снова забеременела. Как могла императрица сидеть сложа руки?

Она боялась, что Юй Фэй родит еще одного принца! Где тогда будет ее место?

Поэтому она прибегла к самым жестоким методам, чтобы спровоцировать у Юй Фэй выкидыш.

Десять месяцев беременности Юй Фэй были полны опасностей. Старший сын был мал и требовал ухода, нужно было остерегаться покушений императрицы на него, и в то же время постоянно беречь еще не рожденного ребенка в утробе. В конце концов, она не могла разорваться, и случались моменты неосмотрительности. Хотя ребенка удалось сохранить, из-за врожденной слабости и вреда от яда в утробе у него осталась хроническая болезнь.

Такова была истинная причина слабого здоровья принцессы Чаоян.

После таких действий императрицы, как могла Юй Фэй после родов смириться? Она жаждала жестоко отплатить той же монетой!

Именно в это время у двухлетней принцессы Чао Хуа придворные врачи диагностировали отставание в развитии. По дворцу поползли слухи, что это возмездие за грехи императрицы, обрушившееся на ее собственную плоть и кровь. Императрица Сюй слегла от гнева, и во Дворце Вечной Весны воцарился хаос.

В глубине души Юй Фэй была добрым человеком. Услышав об этом, она все же не смогла заставить себя причинить вред Чао Хуа.

В последующие несколько лет, возможно, из-за разговоров о кармическом воздаянии, императрица стала вести себя гораздо сдержаннее.

Юй Фэй попала во дворец не по своей воле и больше всего на свете желала спокойной жизни. Раз императрица успокоилась, она, естественно, не стала бы сама разжигать конфликты.

Однако по мере того, как дети росли, вступали в брак, разница между ними становилась все очевиднее, и императрица снова не могла усидеть на месте.

Два принца были примерно равны.

Но с двумя принцессами дело обстояло иначе.

Слабоумие Чао Хуа было неизлечимо, и император не слишком ее жаловал. А вот Чаоян, хоть и была слаба здоровьем, унаследовала красоту Юй Фэй и с возрастом расцвела, словно небесная фея. К тому же, ее характер был послушным и мягким, она была самой любимой «отцовской отрадой». Когда она тяжело болела, каждый ее кашель разрывал сердце императора, и он жалел, что не может сам перенести страдания своей дочурки.

Теперь же Нинъюань Хоу с Северо-Запада и наследный принц семьи Шу одновременно просили руки Чаоян. А Чао Хуа, простодушная и неразумная, в свои семнадцать лет все еще не имела женихов. Даже если кто-то и пытался прощупать почву, то это были в основном второсортные семьи, желавшие прильнуть к императорской власти и богатству.

Поэтому все проницательные люди знали, что императрица всегда очень недолюбливала принцессу Чаоян.

Чао Хуа, конечно, не понимала всех этих интриг. Она нахмурилась, растерянно глядя на матушку-императрицу, и продолжала совать Чан Нянь апельсиновые леденцы.

Чан Нянь молча взяла леденцы, опустив глаза, и немного смущенно сказала:

— Благодарю, старшая сестра. Благодарю Ваше Величество Императрицу за заботу.

Юй Фэй взяла ее за руку и мягко сказала Чао Хуа:

— Возвращайся скорее.

— Хорошо, — Чао Хуа послушно подбежала к императрице и села рядом. Императрица холодно хмыкнула, чувствуя себя не в своей тарелке.

«Маленькая стерва вечно притворяется. Императора здесь нет, для кого она разыгрывает спектакль?»

Императрица была бы рада, если бы Юй Фэй сейчас вступила с ней в перепалку.

Но эта женщина умела сохранять спокойствие. Найти у нее на публике хоть малейшую ошибку, чтобы ухватиться за нее, было почти так же сложно, как взобраться на небо.

После этого небольшого инцидента взгляды присутствующих слегка изменились. Супруга, посланная учителем Увэнем для сбора сведений, тоже незаметно все запомнила.

К счастью, внизу, на поле для состязаний, забили барабаны и гонги. Кто-то крикнул: «Смотрите!», и это мгновенно нарушило тишину.

С восточного горного прохода один за другим выезжали на высоких статных конях молодые господа из знатных семей, участвующие в сегодняшних состязаниях по верховой езде и стрельбе из лука в честь дня рождения императрицы. Их бравый вид на коне, элегантность и красота тут же привлекли всеобщее внимание.

Выражение лица императрицы изменилось, на нем появилась великодушная и подобающая случаю улыбка. Она громко позвала:

— Слуги!

Тут же подошла пожилая служанка (момо), за ней следовали три дворцовые служанки, которые, опустив головы, несли по лакированной шкатулке и выстроились в ряд.

Все недоумевали. Императрица встала и, указав на шкатулки, пояснила:

— Раз уж у нас состязания, то без главных призов будет неинтересно. Я специально выбрала эти три сокровища: первое — Жемчужина Северного Моря, светящаяся в ночи, второе — Красный Коралл Южного Моря, и третье — золотая филигранная буяо с рубинами. Трое лучших в верховой езде и стрельбе получат их и смогут подарить любой присутствующей здесь даме.

По ее словам, служанки открыли шкатулки. Ослепительный блеск ночной жемчужины и красного коралла вызвал волну восхищенных вздохов. Подарки от императрицы, естественно, были великолепны, а особенно интригующей была фраза о возможности подарить их любой даме.

Участниками были сыновья знатных семей и хоу, а среди зрителей — незамужние девицы и принцессы. С каких это пор императрица стала заниматься сватовством?

Чан Нянь не интересовали эти сокровища, поэтому она повернула голову и посмотрела вниз, на поле. Она слышала от отца-императора, что Нинъюань Хоу сегодня должен был быть здесь. В прошлый раз она по нелепой случайности попала в смешное положение, и по плану сегодня ей непременно нужно было с ним встретиться.

Однако, взглянув вниз, она встретилась с другим обжигающим взглядом. Ее зрачки сузились, и она тут же отвернулась.

В толпе Шу Хэн в парчовом халате лунно-белого цвета, держа поводья своей лошади, обернулся и посмотрел на высокий помост. Увидев что-то, он слегка улыбнулся. Благородный господин, нежный, как нефрит, чистый и знатный, как бамбук, он особенно выделялся в толпе.

Знатные девицы, сидевшие в том же направлении, что и Чан Нянь, покраснели.

Некоторые даже беззастенчиво сказали:

— Наследный принц Шу наверняка смотрит на меня!

Другие рассмеялись и, глядя на принцессу Чаоян, поддразнили ту девушку:

— Наследный принц Шу смотрит на свою подругу детства, верно? Ой, у них даже одежда одинаковая!

Изящно подведенные брови Чан Нянь в форме полумесяца нахмурились, на ее лице редко появлялось такое раздражение. Она небрежно сняла с себя лунно-белую накидку и, скомкав, бросила ее Чунь Шэн, холодно фыркнув:

— Если не умеете говорить, лучше молчите!

Какая еще подруга детства?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Цветы персика. У вас даже кончики ушей покраснели! (Часть 2)

Настройки


Сообщение