Благочестивые мужчины и женщины 3 (Часть 1)

Благочестивые мужчины и женщины 3

Это был тихий западный ресторан, предназначенный только для троих гостей. Они сидели, словно давно не видевшиеся друзья, и вспоминали прошлое.

— Третий молодой господин, вы все еще такой же высокий, как раньше, когда бегали за мной и Сяо Ли, как хвостик. А теперь у вас появилась своя женщина. Но раз это ваша девушка, ей все же стоит познакомиться с отцом.

— Я не собираюсь знакомить ее с отцом.

Тан Фэйсюань рассмеялась: — Третий молодой господин, если вы так поступите, у госпожи Юй могут возникнуть сомнения.

Наступила короткая пауза.

— Я не возражаю, и вам не стоит беспокоиться, госпожа Тан.

— Госпожа Юй имеет в виду, что не планирует серьезных отношений?

Ну да, я слышала, в индустрии развлечений все очень сложно, и личная жизнь у вас более запутанная, чем у обычных людей.

В воздухе повисла напряженная атмосфера.

Раньше Юй Вэй не понимала намеков Тан Фэйсюань, но после ее слов в Храме Гуаньинь она не собиралась позволять этой ядовитой змее незаметно оставаться рядом с Сяо Фу.

У Юй Вэй сразу пропал аппетит. Она положила вилку: — Госпожа Тан, сколько у вас было парней?

Вы вообще знаете, как строить отношения?

Тан Фэйсюань опешила от такого вопроса, атмосфера стала неловкой.

Сяо Фу нахмурился: — Так спрашивать невежливо.

Юй Вэй ткнула мужчину рядом, словно обиженно: — Сяо Фу, если ты так защищаешь госпожу Тан, я буду ревновать.

— …

Сяо Фу прикрыл рот и кашлянул.

— Видите, госпожа Тан, — улыбнулась Юй Вэй, — в присутствии знакомых он немного смущается.

Тан Фэйсюань молча взглянула на нее.

— Третий молодой господин, вы можете сказать честно, вы очень восхищаетесь госпожой Тан?

— …

Разговор становился все более абсурдным.

Его рука схватила ее беспокойную руку: — Не дури.

При мысли о том, что эта женщина когда-то причинила боль Сяо Фу, и теперь так бесстыдно продолжает разговаривать и смеяться с ее мужчиной, Юй Вэй захотелось натравить на нее собаку.

Она улыбнулась нежно и сладко, в глазах ее стояли слезы: — Что было раньше, меня не касается, но впредь так нельзя.

Сяо Фу слегка улыбнулся, находя ее вопрос хитроумным. Она хотела, чтобы у него не было других женщин, или даже чтобы он на них не смотрел? — Никогда не было.

Их взгляды встретились. Юй Вэй наклонилась к нему, озорно улыбаясь: — Я тебе верю!

Но…

Та… другая…

Как Тан Фэйсюань могла не понять, что внезапное признание этой женщины было игрой, разыгранной для нее?

Она элегантно отпила кофе: — Тогда госпоже Юй стоит приглядывать за своим мужчиной. В конце концов, Третий молодой господин очень хорош.

— …

Какая хитрая женщина. Так незаметно осыпала его льстивыми словами.

Юй Вэй фыркнула: — Значит, у мужчины рядом с госпожой Тан совсем нет вкуса. Ему не повезло.

Сяо Фу сидел на стуле, положив руку на спинку кресла Юй Вэй, и задумчиво оглядел обеих женщин. Неизвестно, о чем он думал, но его лицо стало серьезным. — Пойдем со мной, — сказал он, повернув бледный профиль.

Юй Вэй, конечно, послушно последовала за ним.

Они отошли недалеко.

На стене туалета криво висела карта мира. Зеленые растения, никем не ухоженные, буйно росли.

Сяо Фу прислонился к стене, в его темных глазах читалось замешательство: — Ты подозреваешь Тан Фэйсюань?

Юй Вэй склонила голову: — А разве нельзя?

— Госпожа Юй, ваша реакция только что выглядела так, будто вы ревнуете и ищете повод придраться к другой женщине.

— Я и ревную.

— … — Сяо Фу впервые столкнулся с таким вопросом и немного растерялся.

Сяо Фу не знал, как объяснить ей свои отношения с Тан Фэйсюань, и отношения Сяо Вэя с Тан Фэйсюань.

— Мы так долго отсутствуем, госпожа Тан может подумать, что мы занимаемся чем-то неподобающим.

Он опустил голову, и женщина, мягкая и теплая, прижалась к нему, приперев его к стене.

— Если мы ничего не сделаем, это будет выглядеть странно?

Сяо Фу поднял бровь: — И?

Юй Вэй схватила его за воротник и легонько пнула его по ноге.

Он совсем не понимает женских намеков!

— Ты не знаешь, что когда женщина ревнует, это очень серьезно, — сказала Юй Вэй.

Сяо Фу: — Вам очень нравится выставлять личные дела напоказ?

— …

Раз он все знает, как он еще смеет спрашивать!

Она так злится, а он даже не показывает вида. Что Тан Фэйсюань в нем нашла?

Юй Вэй отпустила его воротник: — Сяо Фу, ты настоящее бревно.

Он резко поцеловал ее в губы.

Сяо Фу улыбнулся ей, прижимая палец к ее губам: — Цвет… еще недостаточно насыщенный.

Юй Вэй подняла голову, опешив. Недостаточно насыщенный? Ее помада была оттенка королевы!

Он снова поцеловал ее: — Ничего, я добавлю немного.

— …

— Третий молодой господин, я хочу кое-что с вами обсудить, — Юй Вэй улыбнулась, глядя на него.

— Сейчас не время ссориться с людьми из Tang Corporation, — задумчиво сказал Сяо Фу.

— Я не хочу, чтобы вы ссорились! — Юй Вэй неловко ткнула его пальцем. — Мы только что вышли от Тан Фэйсюань. Она, наверное, ненавидит меня, эту соблазнительницу, которая сеет раздор. Когда вернетесь, будьте со мной холодны. Что бы я ни говорила, делайте вид, что меня нет.

— … — Что это еще за план?

— Вы уверены, что Тан Фэйсюань мной интересуется? — Хотя Сяо Фу не совсем понимал ход мыслей Юй Вэй, он уловил кое-какую полезную информацию. Все, что она делала, было из-за женщины снаружи.

— Третий молодой господин! Вы правда думаете, что женщина, которой вы не интересны, пересечет Тихий океан в это богом забытое место, чтобы поговорить с вами о жизни и мечтах?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Благочестивые мужчины и женщины 3 (Часть 1)

Настройки


Сообщение