Благочестивые мужчины и женщины 1 (Часть 2)

Юй Вэй почувствовала, как ее ладонь немеет: — Опять притворяться парой?

— По-настоящему, — ответил Сяо Фу.

Он хочет по-настоящему?

Значит, они теперь встречаются?

— На этот раз я не хочу притворяться, — сказала Юй Вэй.

Мужчина пристально посмотрел на нее, затем наклонил голову: — Юй Вэй, ты понимаешь, что говоришь?

Он собирается ее поцеловать?

— Хм? — Сердце Юй Вэй бешено колотилось. В его объятиях она вся обмякла.

Она совсем потерялась, не зная, куда идти.

— Госпожа Юй, — Сяо Фу взял ее руку и поднес к носу, понюхав. — Леди не должны курить.

— …

В такой трогательный момент он снова ее отчитывает?

Восходящее над морем солнце, золотое, теплое, словно луч света, озарило ее сердце.

— Сяо Фу, тот браслет…

Сяо Фу, глядя на нее своими темными глазами, медленно открыл шкатулку и надел браслет ей на запястье: — Впредь не снимай его без моего разрешения.

Юй Вэй кивнула и улыбнулась: — Угу.

Круизный лайнер прибыл в порт.

Солнце поднялось высоко в небо, тьма отступила, наступил новый день.

Юй Вэй сошла с парома вместе с Сяо Фу, но она не увидела ни жестокого Сяо Вэя, ни Тан Фэйсюань. Казалось, их и вовсе не было.

— А твой старший брат ничего не сделает госпоже Тан?

Сяо Фу покачал головой: — Он не настолько глуп, чтобы в такой момент ссориться с людьми из Tang Corporation.

Но, несмотря на его слова, Тан Фэйсюань выглядела очень испуганной, когда увидела Сяо Вэя.

Сяо Фу взял Юй Вэй за руку и положил ее на свое запястье: — Тан Фэйсюань не так проста, как ты думаешь. Не стоит слишком беспокоиться.

Раз он так сказал, Юй Вэй решила больше не думать об этом.

Малайзия, хоть и находится в Северном полушарии, близко к экватору, оказалась не такой жаркой, как она представляла.

Небо было светло-голубым. Повсюду виднелись характерные здания в стиле британской колониальной архитектуры. На улицах рядами тянулись дома с серо-красной черепицей, а рядом — белые особняки богачей с отдельными зелеными газонами. Медные колокольчики, висящие у дверей, мелодично звенели от легкого ветерка.

— Англичане строили здесь заводы, порт был очень оживленным, — Сяо Фу рассказал ей, что они остановились в штате Пинанг на западном побережье Малайзии, самом процветающем месте.

Комната Юй Вэй, конечно, была вместе с Сяо Фу.

Сяо Фу задернул шторы для нее: — Я ненадолго выйду. Ты поспи.

— А к ужину вернешься? — Юй Вэй посмотрела на него снизу вверх. Не слишком ли она торопит события? Но здесь, в незнакомом месте, она хотела знать только его.

Сяо Фу погладил ее по щеке и вышел.

На пароме она спала всего несколько часов, поэтому, едва прилегши, Юй Вэй быстро уснула.

Проснувшись после обеденного сна, она спустилась вниз, чтобы найти Сяо Фу, но, кажется, он еще не вернулся.

— Госпожа Юй, — подошла к ней женщина, говорящая по-китайски.

— Я хочу пить.

Слуги, кажется, не стали задавать лишних вопросов и принесли стакан воды. Они относились к Юй Вэй очень почтительно.

К ужину Сяо Фу вернулся, приведя с собой гостя.

Линь Сюнь кивнул ей, приветствуя: — Здравствуйте, госпожа Юй, мы снова встретились.

— Здравствуйте, господин Линь.

Еще до того, как спуститься вниз, Юй Вэй почувствовала запах специй. Конечно, на ужин подавали индийскую кухню. Она не была привередлива к месту проживания — в съемочной группе ей достаточно было стула, чтобы тут же уснуть. Но к еде она не привыкла. Карри, индийская кухня… Вероятно, это снова для Линь Сюня.

Юй Вэй сидела очень близко к Сяо Фу, ела без удовольствия и слушала их разговор о внешней торговле. Ее мысли улетучивались, и она подумывала найти предлог, чтобы уйти.

В середине ужина служанка принесла ей миску лапши вонтон.

— Госпожа, это по распоряжению господина Сяо, — сказала служанка.

— Спасибо, — ответила Юй Вэй.

Надо сказать, как любовник, Сяо Фу был очень заботливым мужчиной.

Лапша тоже была очень вкусной.

Линь Сюнь отложил лепешку: — Мои люди видели кого-то, похожего на вашего второго брата, в Малайзии. Точной информации пока нет.

Сяо Фу прищурился, равнодушно: — Тан Фэйсюань здесь, неудивительно, что он придет.

Какая связь между вторым братом Сяо Фу и Тан Фэйсюань?

Она тихо слушала их разговор. Они упоминали что-то о помолвке, но Сяо Фу оставался загадочным.

Линь Сюнь взглянул на него: — Эй, брат, это всего лишь брак. Не стоит так переживать. Нам, в нашем возрасте, положено заключать браки по расчету. Какая разница, на ком жениться? Госпожа Тан тебе хорошо знакома, и она станет опорой в твоем бизнесе. Лучший выбор.

Юй Вэй опустила голову, делая вид, что не понимает, о чем они говорят.

Эта женщина по имени Тан Фэйсюань… Она давно знала Сяо Фу? Она тайком взглянула на Сяо Фу. Tang Corporation, наверное, очень поможет ему.

Сяо Фу взглянул на нее: — Наелась?

Юй Вэй смущенно кивнула: — Угу.

Линь Сюнь, видя, как они близки, вздохнул: — А Фу, ты совсем не изменился.

— Что значит «не изменился»? — с интересом спросила Юй Вэй.

— Когда я его знал раньше, он всегда был таким равнодушным ко всему. Не любил ни денег, ни власти. Но очень заботился о милых, привязчивых созданиях.

Милых, привязчивых… Это про нее?

— В вашем великом фразеологизме есть выражение: потерять амбиции из-за развлечений, — сказал Линь Сюнь.

Чушь собачья! Это она была привязчивой, а он ее совсем не любил!

— …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Благочестивые мужчины и женщины 1 (Часть 2)

Настройки


Сообщение