У него есть секреты 2 (Часть 1)

У него есть секреты 2

Дни на пароме тянулись еще скучнее, чем в заливе Цинхай.

Юй Вэй целыми днями была заперта в каюте первого класса. Когда наступало время еды, дворецкий приносил ей еду. Сяо Фу она не видела, словно его и вовсе не существовало.

Он не приходил к ней.

Раз Сяо Фу не хотел идти к ней, она решила сама найти его.

— Госпожа Юй, вам скучно? — спросил дворецкий.

— А вам было бы весело, если бы вас постоянно держали взаперти? — нахмурилась Юй Вэй.

Дворецкий знал, что Юй Вэй близка к Сяо Фу. Хотя их отношения казались прохладными, за все эти годы Сяо Фу привел на борт только одну женщину, и дворецкий не хотел ее обидеть.

— Госпожа Юй, не хотите ли спуститься в казино?

— Мне можно?

— Третий молодой господин бывает там каждый день.

— Хорошо, я пойду к нему, — Юй Вэй переоделась в более подходящую одежду и собралась в казино.

— Госпожа Юй, я попрошу кого-нибудь проводить вас, — дворецкий боялся, что она потеряется, и позвал официанта. — Это Сяофэн.

С тех пор, как Юй Вэй поднялась на борт, это был первый человек, которого она видела, кроме дворецкого.

Она посмотрела на смазливого молодого человека. — Раньше я не слышала о рейсах из залива Цинхай в Малайзию.

— Вы просто не знали, госпожа Юй, — официант Сяофэн, похоже, был хорошо осведомлен в этом вопросе. — Такие рейсы есть, но в основном это грузовые суда.

Тогда Юй Вэй вспомнила, что старый господин Сяо начинал с морских перевозок, так что наличие роскошного парома не было чем-то необычным.

— Тогда почему мы плывем на пароме? На самолете было бы быстрее.

— Простите, госпожа Юй, — Сяофэн, боясь сказать что-то лишнее, опустил голову и замолчал.

Видя, что официант неразговорчив, Юй Вэй решила не продолжать расспросы.

Когда она спустилась вниз, все взгляды обратились на нее.

Когда Сяо Фу поднялся на борт, у него забрали телефон. После отплытия связь с внешним миром была потеряна.

Начался вечер, и атмосфера в казино оживилась.

На пароме собрались гости, которые направлялись в родовое поместье на день рождения Старшего Деда.

Юй Вэй подошла к Сяо Фу и, как влюбленная, нежно обняла его за плечи. — Проиграл? Или выиграл?

Сяо Фу, держа в руках две карты, посмотрел на нее.

— Ты так поздно не возвращался, вот я и пришла тебя искать, — улыбнулась она.

Игроки за столом обсуждали что-то свое, словно присутствие Юй Вэй было совершенно незначительным.

Глаза Юй Вэй покраснели, и она тихо, обиженно сказала: — Я хочу сойти с парома.

Она была похожа на капризную принцессу, которая начинает плакать, как только что-то идет не по ее плану.

Сяо Фу насмешливо посмотрел на нее. — Как хочешь.

Мужчина напротив с интересом наблюдал за ними. — Третий молодой господин, может, вам стоит поговорить?

Сяо Фу, опустив голову, прищурился. — Не нужно.

Мужчина рассмеялся.

— Третий молодой господин столько лет не появлялся, я уж подумал, что вы отреклись от мирской суеты и постриглись в монахи. А вы, оказывается, тоже попались в любовные сети, — мужчина посмотрел на Юй Вэй и укоризненно сказал Сяо Фу: — Джентльмен не должен доводить даму до слез.

Он избегал ее. И смотрел на нее с таким отвращением.

Глаза Юй Вэй еще больше покраснели. Она схватила карты со стола и бросила их на пол. В казино воцарилась тишина.

— Проводите госпожу Юй обратно, — тихо сказал Сяо Фу официанту.

Сяофэн хотел было помочь ей подняться, но она оттолкнула его руку.

— Сяо Фу, что я делаю не так? — Юй Вэй хотела получить ответ.

Сяо Фу холодно посмотрел на нее. — Ты сама не понимаешь, кто ты такая?

Юй Вэй долго готовилась к этому разговору. Она знала, что это всего лишь игра, но, услышав его слова, почувствовала, как внутри все оборвалось. Крупные слезы покатились по ее щекам. Мужчины в казино, словно завороженные, смотрели, как она, закрыв лицо руками, выбежала из зала.

— Третий молодой господин, вы немного перегнули палку! — сказал мужчина, сидевший напротив.

— Я устал, — Сяо Фу потер лоб. — На сегодня все.

Он положил карты на стол. Весь вечер он выигрывал, но после выходки Юй Вэй игра, естественно, прекратилась.

Не прошло и суток, как по парому разнесся слух о женщине, которая прибыла вместе с третьим молодым господином Сяо. Все знали, что он охладел к ней и оставил одну, но она сама пришла к нему. Хотя всем было любопытно узнать подробности, на территории Сяо никто не осмеливался задавать вопросы.

На общей палубе сидела необычная гостья.

Миниатюрная азиатка с бледной кожей, в длинном черно-белом шифоновом платье и французской шляпке, сидела в одиночестве. Никто не решался к ней подойти.

— Здесь не занято?

Юй Вэй проигнорировала мужчину, даже не подняв головы.

Мужчина в белом костюме сел рядом. — Госпожа, мы вчера виделись в казино.

Юй Вэй повернулась к нему. — Здравствуйте.

Она явно не была заинтересована в разговоре с незнакомцем.

— Мы с третьим молодым господином давние друзья, — сказал мужчина, но это не привлекло внимания женщины. Она, подперев голову рукой, смотрела на море. — Все на пароме знают, что вы принадлежите третьему молодому господину.

— Спасибо, — Юй Вэй наконец улыбнулась, обнажив белые зубы. Ярко-красная помада делала ее еще привлекательнее.

— Вы очень уверены в себе, — Линь Сюнь многозначительно произнес: — Третий молодой господин Сяо всегда пробуждает в женщинах дух соперничества. Госпожа Юй, вы не первая и не последняя.

— Вы правы, господин Линь, — Юй Вэй посмотрела на приближающегося человека и сняла шляпку. — И не правы.

Не успела она договорить, как раздался всплеск.

— … — Линь Сюнь остолбенел. — Скорее! Спасите ее!

Под крики толпы официант прыгнул в бассейн и вытащил женщину.

— Госпожа Юй! — он видел, как решительно она прыгнула в воду. Эта госпожа Юй действительно удивительная. Ради любви она готова была пожертвовать даже жизнью. Он снял пиджак. — Госпожа Юй, зачем вы это сделали?

— Где Сяо Фу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

У него есть секреты 2 (Часть 1)

Настройки


Сообщение