Прибытие с ветром и дождем с моря 1 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мужчина повернул голову и нежно улыбнулся: — Вы не толстая.

Она долго смотрела на него, сердце снова бешено колотилось. Она отвернулась, чтобы сменить тему: — Вам стоит поучиться у своих друзей. Упоминать слово «толстая» в присутствии дамы очень невежливо.

Сяо Фу протянул руку и погладил ее по щеке: — Моя… маленькая милая свинка.

Юй Вэй снова начала цепляться к его словам.

Моя?

Он сказал: моя.

Лучше не разговаривать с этим мужчиной, чтобы снова не начать витать в облаках.

Мужчина рядом с Юй Вэй тоже постепенно затих. Она услышала его ровное дыхание.

Юй Вэй: — ???

Неужели она настолько непривлекательна, что Сяо Фу смог уснуть на одной кровати с ней?

Она осторожно взглянула на него. Его грудь мерно поднималась и опускалась. Глаза были прищурены, губы красные, зубы белые. Он сам по себе был очень красив, а теперь, спокойно лежа, напоминал Спящую красавицу из сказки, которую она читала в детстве.

— Сяо Фу, — тихо позвала Юй Вэй.

Мужчина не ответил. Он действительно спал.

Она стала разглядывать его без стеснения.

— Общение снаружи очень утомляет?

Даже во сне на его лице лежала легкая печаль. Она осторожно провела пальцем, пытаясь разгладить морщинку между бровями: — Да, наверное. Заниматься наукой в заливе Цинхай тебе больше подходит, чем участвовать в интригах.

Они лежали близко, и она почувствовала легкий запах геля для душа — жимолость и мята.

— Ну вот, — тихо пробормотала Юй Вэй, словно жалуясь. — Все твои слова о заботе — это просто игра?

Никто не ответил. Она говорила сама с собой.

— А я ведь надеялась, — вздохнула она.

Вечером Сяо Фу повел Юй Вэй в частный кинотеатр смотреть классический болливудский фильм «Миллионер из трущоб». В нем были власть и богатство, два брата, зависящие друг от друга, и экзотическая индийская женщина.

В темноте зала.

— Я помню, ты не очень любишь смотреть такое.

Юй Вэй повернула голову к Сяо Фу.

— Если тебе нравится, то хорошо, — ответил Сяо Фу.

Он подстраивался под нее.

— Раньше, чтобы скрыться от папарацци, я ходила на полуночные сеансы одна, — сказала Юй Вэй.

Сяо Фу повернул голову и спросил: — Одна?

— Да, одна.

— Твой парень тебя не сопровождал.

Юй Вэй широко раскрыла глаза: — Нет, у меня нет парня, я не замужем.

Почему он так подумал? Неужели ее слухи заставили его считать ее легкомысленной?

Юй Вэй не знала, что Сяо Фу думает о ней. — Кроме тебя, у меня нет других мужчин.

Черные брюки, бледная кожа… Даже сидя рядом, он казался отстраненным.

Но в этот момент Сяо Фу изогнул губы, словно улыбаясь: — Угу.

Фильм закончился, свет зажегся.

— Третий молодой господин, красавица рядом… Какая приятная компания.

Только тогда Юй Вэй заметила, что в кинотеатре были и другие люди — тот самый господин Линь.

Линь Сюнь поздоровался с Сяо Фу, подошел к Юй Вэй и спросил: — Госпожа Юй, выпьете?

В его руке была бутылка Бомбей Сапфир Джин, с сильным ароматом.

— По запаху, это не для меня.

Сяо Фу протянул руку, взял бокал, запрокинул голову и выпил залпом. В бокале остался только кубик льда: — Изначально это было лекарство для моряков от малярии.

Она впервые видела, как он пьет.

— Ваша спутница без ума от вас, Третий молодой господин, — сказал Линь Сюнь.

Сяо Фу положил руку на спинку кресла Юй Вэй, словно улыбаясь, но отстраненно, без следа эмоций.

Линь Сюнь поднял бокал к Юй Вэй: — Госпожа Юй, если приедете в Мумбаи, обязательно позвоните мне.

— Мумбаи? — переспросила Юй Вэй.

— В Мумбаи его семья может все, — сказал Сяо Фу.

Мумбаи… В памяти Юй Вэй это была очень далекая и загадочная страна.

Возможно, именно поэтому в частном кинотеатре показывали этот фильм — чтобы угодить гостям издалека.

— Госпожа Юй, вы бывали в Индии? — спросил Линь Сюнь.

— Нет, — покачала головой Юй Вэй. — Это моя вторая поездка за границу. Единственный раз я выезжала из страны, чтобы учиться в Москве, а потом вернулась и каждый день только и делала, что упорно работала.

Линь Сюнь улыбнулся, глядя на нее.

— Ее взгляд напоминает мне мумбайскую пантеру, которую держит моя сестра. Искренний и полный желания покорять. Очень привлекательно.

Юй Вэй фыркнула. Ни одной женщине не понравится такое сравнение.

Она повернулась и прислонилась к Сяо Фу.

Мужчины продолжали разговаривать, не обращая внимания на присутствие женщины.

На Юй Вэй было вечернее платье с открытой спиной. Она потрогала руку: — Немного холодно.

Сяо Фу полуобнял ее, провел рукой по ее гладкой красивой спине, наклонил голову и взглядом дал понять, что она может продолжать обнимать его. Он не возражал против этой позы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Прибытие с ветром и дождем с моря 1 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение