Глава 12. Не обмануть его. Тогда, та благородная дева из Резиденции Чжэньго-гуна...

Личико Линь'эр покраснело от гнева.

Она много лет служила в семье Чжао в Цзяннани. Вокруг нее были простые и смышленые девушки. Даже если у кого-то и были интриги, они не были такими злобными. Где она видела, чтобы люди из резиденции Хоу с открытыми глазами говорили ложь и несли всякую чушь?

— Что за чушь вы несете!

Наша госпожа не била вашу госпожу!

— Била, мы все видели!

И толкнула, мы все видели!

Линь'эр задыхалась от гнева: — Вы... вы...

Одна она не могла спорить с таким количеством людей. Среди их высокомерных взглядов она лишь обиженно таращила глаза, и слезы лились из них, как из ведра.

— Шицзы!

Вы должны заступиться за нашу госпожу!

Теперь во всей резиденции Хоу только Шицзы мог заступиться за ее госпожу.

Она только не знала, накажет ли Шицзы эту лису ради госпожи.

Подумав так, Линь'эр еще больше забеспокоилась и в панике металась у двери.

Снаружи было шумно, но внутри тихо.

Чжао Минчжи на самом деле давно проснулась, но не хотела открывать глаза. В ее объятиях была теплая грелка, а внизу живота оставалось ощущение теплого потока. Это Лу Чэнь положил ладонь ей на живот и, неизвестно что сделав, изгнал холод, который вызывал у нее боль.

Она плакала от обиды, притворяясь спящей на кровати.

В комнате горел высококачественный золотой уголь, было тепло и уютно. Двери и окна были плотно закрыты, ни один холодный ветерок не проникал внутрь.

Чжао Минчжи лежала с закрытыми глазами, и чем больше думала, тем грустнее ей становилось.

С детства ее отец и братья любили ее, сестры в семье были к ней нежны и ласковы, тетя-императрица во дворце исполняла все ее просьбы, даже дядя-император, верховный правитель Поднебесной, любил ее как родную дочь.

Она всегда была гордой. Когда и где она терпела такое унижение?

Цюэ'эр хотела подставить ее, но она не собиралась сдаваться, не желала мириться. Даже если ей придется пожертвовать собой, она будет бороться с Цюэ'эр за превосходство.

Но она понимала, что Цюэ'эр была первой женщиной Лу Чэня, а теперь стояла на коленях у двери, вызывая сочувствие. Вероятно, Лу Чэнь ждал в комнате, чтобы, когда она проснется, свести с ней счеты.

Она хотела лежать в постели и притворяться мертвой всю жизнь, но этот человек терпеливо ждал в комнате, неизвестно что делая за занавеской из бусин во внешней комнате. Не было ни звука.

Она тайком прищурилась и посмотрела за занавеску из бусин, но не увидела его.

Вот уж кто умеет сохранять спокойствие.

Хм, — холодно хмыкнула Чжао Минчжи про себя. Она знала, что сегодня ей не избежать этого испытания. Вместо того чтобы убегать, лучше встретиться с ним лицом к лицу.

В конце концов, она его новобрачная жена, которую он только что взял в дом. Разве он сможет убить ее на глазах у стольких людей из резиденции Хоу?

Возможно, она даже сможет воспользоваться этой возможностью, чтобы проверить его отношение к разводу.

Подумав об этом, Чжао Минчжи нахмурилась, приложила руку ко лбу и притворилась, что медленно просыпается. Снаружи было тихо, и она притворилась, что кашлянула дважды.

Услышав движение во внутренней комнате, снаружи наконец послышались шаги.

Чжао Минчжи, болезненно приоткрыв глаза, слегка нахмурила изящные брови, ее взгляд слегка дрогнул. Сквозь занавеску из бусин с узором лотоса она увидела необычайно красивое и глубокое лицо Лу Чэня, словно высеченное ножом, подобно чуду.

Он был в мягком длинном халате с широкими рукавами, с нефритовой короной на голове, как знатный молодой господин из аристократической семьи, элегантный и изящный.

Он медленно поднял руку. Двумя длинными, прозрачными пальцами он равнодушно отодвинул занавеску из бусин. Его нефритово-белое, четко очерченное красивое лицо появилось из-за занавески, создавая ощущение соблазна, словно красавица, держащая пипу, наполовину скрытая.

Чжао Минчжи подавилась, резко повернулась, обняла одеяло и отвернулась от него, закрыв глаза.

Ха, уловка красавицы, не сработает!

Когда глаза были открыты, еще ничего, но стоило закрыть их, как перед глазами оставались только его черные глаза-феникс, и сердце билось все сильнее.

Этот негодяй Лу Чэнь, на самом деле, выглядел довольно... довольно красиво...

Он, казалось, сел у ее кровати, и легкий аромат жимолости распространился по небольшому пространству.

Чжао Минчжи была крайне раздражена. Вспомнив свое положение, она почувствовала еще большую печаль.

— Сегодня я толкнула Цюэ'эр. Она вся промокла, и до сих пор стоит на коленях снаружи. Шицзы сердится. Если хотите наказать меня, наказывайте!

Я не буду жаловаться!

Хотя ее саму подставили, она была упрямой и не желала сдаваться. В конце ее упрямого тона прозвучали слезы.

Она была обижена, но ни за что не признала бы поражение и не проявила бы слабость перед этой собачьей парой, Лу Чэнем и Цюэ'эр.

Чжао Минчжи крепко сжала край одеяла в руке, тайком вытерла слезы и, несмотря ни на что, не повернулась, чтобы посмотреть на человека, сидевшего за ней.

Атмосфера на мгновение стала неловкой.

Чжао Минчжи крепко прикусила губу, ожидая, что Лу Чэнь вынесет приговор. Лучше всего, если они с этого момента разведутся.

Спустя долгое время она услышала за спиной его чистый, как нефрит, голос: — Кто сказал, что я сержусь?

Чжао Минчжи с покрасневшими глазами нахмурилась, повернулась и недоуменно посмотрела в его темные зрачки: — Цюэ'эр упала в воду, а вода в реке ледяная до костей. Если о ней хорошо не позаботиться, у нее, боюсь, останутся последствия для здоровья. Шицзы, вы не беспокоитесь о Цюэ'эр?

На лице Лу Чэня не было никакого выражения, лишь обычная холодность, с легким оттенком равнодушия.

Он равнодушно сказал: — Ты тоже упала в воду.

Чжао Минчжи поджала губы: — ...Я сама прыгнула.

Лу Чэнь не удивился. Он смотрел на покрасневшие щеки девушки и ее упрямый взгляд. Неизвестно, что произошло в эти дни, но он постоянно сравнивал ее с тем человеком.

А может быть, Чжао Фэйянь отличалась от других женщин.

Она была больше похожа на нее, чем любая другая женщина.

Поэтому он испытывал к ней некоторую жалость.

Уголки его губ едва заметно изогнулись в небольшой дуге. Он намеренно смягчил голос: — Как ты сейчас себя чувствуешь? Нет ли где-нибудь дискомфорта?

Чжао Минчжи совершенно не понимала, о чем думает Лу Чэнь. Сейчас время беспокоиться о ее здоровье?

Разве он не должен спрашивать ее, почему она нацелилась на Цюэ'эр?

— Шицзы...

— Я знаю, ты не толкала Цюэ'эр.

Чжао Минчжи немного удивилась. Она совершенно не ожидала, что у мужчины, выросшего в роскоши, есть мозги. — Шицзы, я признаю, что толкнула Цюэ'эр. Она не пускала меня из резиденции и давила на меня своим статусом. Я не выдержала и действительно стала причиной ее падения в воду.

— Зачем признаваться в том, чего не совершала?

— Я... — Чжао Минчжи быстро соображала и поспешно сказала: — Я всего лишь дочь торговца, низкого происхождения. Я чувствую, что не достойна Шицзы, и тем более не достойна положения жены Шицзы. К тому же, я с детства была избалована отцом, у меня плохой характер, я мелочная, ревнивая, не терплю соринки в глазу. Сегодня я нацелилась на Цюэ'эр, а в будущем буду нацеливаться и на других женщин Шицзы!

Такая женщина, как я, просто не достойна быть нежной и великодушной госпожой резиденции Хоу!

Лу Чэнь равнодушно приподнял бровь: — О?

Чжао Минчжи воспользовалась моментом, вовремя уронила две слезы и снова слабо сказала: — Шицзы, Янь'эр родилась в семье торговцев из Цзяннани. Хотя я мало читала и не получила большого образования, в этой жизни я не стремлюсь выйти замуж за богатого человека. Я лишь прошу, чтобы тот, за кого я выйду, был всем сердцем, глазами и телом только моим. Чтобы мы, муж и жена, жили в согласии, уважая друг друга, и состарились вместе.

Услышав это, Лу Чэнь слегка нахмурился, сложно глядя на алые губы девушки.

Чжао Минчжи продолжила: — Янь'эр не боится гнева Шицзы. Сегодня я открою Шицзы свои истинные чувства. Если Шицзы оставит меня госпожой этой резиденции Хоу, в будущем я не смогу терпеть Цюэ'эр, даже если она служанка Шицзы, прислуживающая в кабинете.

— Шицзы, женившись на мне, может быть только моим. Если Шицзы не желает, просто дайте мне бумагу о разводе. Я могу гарантировать, что после развода с Шицзы я больше никогда в жизни не выйду замуж и уеду с моими служанками и пожилыми женщинами обратно в Цзяннань, чтобы провести там старость.

Она закончила свою бессвязную речь, ее розовое личико было надутым.

Ее изящное лицо, необычайно красивое, как лотос, яркое и несравненное, теперь, из-за ее маленьких женских капризов, казалось еще более милым и очаровательным.

Лу Чэнь пристально смотрел на ее лицо. Неизвестно почему, но вдруг ему вспомнилось, как однажды на банкете цветов у Третьего Принца Юань И присутствовали знатные дамы и господа из столицы.

Тогда там была и та благородная дева из Резиденции Чжэньго-гуна, которой суждено было быть знатной.

Юань И в шутку сказал, что когда она вырастет, он придет в резиденцию с "Тремя Письмами и Шестью Церемониями", чтобы посвататься к ней и взять ее в жены.

Среди женщин за столом были те, кто завидовал, те, кто ревновал, и те, кто негодовал.

В то время он сидел далеко от нее. Издалека он видел, как она стоит перед Юань И, улыбаясь, ее фигура изящна, а лицо сияет, как цветок.

Он не знал, почему в тот момент в его сердце поднялся неудержимый гнев. Он бесстрастно пил персиковое вино из своей чашки, но под столом, где никто не видел, он крепко сжимал кулаки.

Именно тогда он услышал, как она сказала: — Минчжи хочет "одну жизнь, один мир, одну пару". У Третьего Принца куча наложниц, боюсь, у Минчжи нет такого счастья.

Нежный голос девушки, словно иволга, поющая в долине, легко и звонко проник в его уши.

В тот момент он медленно разжал кулак, опустил взгляд на чашку с персиковым вином в руке и изогнул уголки губ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Не обмануть его. Тогда, та благородная дева из Резиденции Чжэньго-гуна...

Настройки


Сообщение