Чжао Минчжи немного запаниковала, не зная, что задумал Лу Чэнь, и лишь выдавила мягкую улыбку, подошла к нему, поклонилась и сказала: — Не знаю, где Шицзы отдыхал прошлой ночью?
Лу Чэнь, слегка наклонившись, оперся левой рукой о низкий столик из красного сандала на кане и равнодушно взглянул на нее. — В кабинете в Западном Саду.
Чжао Минчжи поджала губы. Она слышала, что в кабинете есть Цюэ'эр, которая специально прислуживает Лу Чэню.
Затем она услышала чистый и мягкий голос Лу Чэня: — Я буду постоянно жить в кабинете, тебе не о чем беспокоиться.
Чжао Минчжи подумала про себя, что ей, конечно, не о чем беспокоиться, ведь он все равно ничего не может сделать.
Не дожидаясь ее ответа, мужчина встал и подошел к кровати.
Чжао Минчжи с любопытством посмотрела.
Она увидела, как Лу Чэнь достал из-за пазухи изящный кинжал и порезал им палец.
— Ах, Шицзы, что вы делаете? — воскликнула она с тревогой в голосе, но с некоторым злорадством на лице, желая, чтобы кинжал нанес ему еще несколько порезов.
Лу Чэнь ничего не сказал. Его красивое лицо было напряжено. Он слегка повернул палец и капнул кровью с подушечки пальца на белую салфетку на кровати.
Чжао Минчжи, будучи еще незамужней девушкой, не поняла смысла. Ее врожденная брезгливость заставила ее почувствовать, что кровь на кровати — это очень грязно.
— Шицзы, вы... вы вы как испачкали кровать?
Ей было немного жаль свою кровать. Это... все кровь... Как ей теперь спать ночью?
У нее, только что пронзенной мечом, была фобия ярко-красного...
Лу Чэнь убрал кинжал, взглянул на нее, схватил ее за запястье, когда она потянулась за салфеткой, и низким голосом сказал: — Не трогай ее.
Чжао Минчжи немного обиделась, поджала алые губы: — Шицзы, столько крови, я не смогу спать ночью.
Лу Чэнь, глядя на ее нежное и наивное личико, вдруг тихо рассмеялся.
— Шицзы, над чем вы смеетесь? — Она совсем ничего не понимала.
Уголки губ мужчины слегка изогнулись, придавая ему какую-то необъяснимую мягкость. — Твоя мать не учила тебя, когда ты выходила замуж?
— Чему? — Чжао Минчжи чуть не выдала себя. Она подумала, что, вероятно, речь идет о правилах и этикете, которым должна научиться замужняя женщина, чтобы прислуживать мужу. Она еще не была замужем, и дома ее не учили никаким секретам супружеской жизни. Поэтому она поспешно добавила: — Учили... учили, конечно, но я так устала в пути до Цицзина, а потом несколько дней голодала, что... возможно... забыла... забыла.
Глядя на ее растерянный вид, Лу Чэнь слегка изогнул уголки губ, и, что было редкостью, терпеливо объяснил ей.
Обычно Лу Чэнь был немногословным мужчиной, поэтому казался загадочным.
Сейчас он тихо смеялся, и его обычно суровое лицо казалось овеянным весенним ветерком, радуя глаз.
Чжао Минчжи почувствовала, как сердце, пронзенное им мечом, вдруг сильно забилось. Она вдруг растерялась, услышав его слова, и поспешно отвела взгляд.
— Эту салфетку скоро заберут, тебе не нужно о ней беспокоиться.
Он стоял перед ней, пристально глядя на нее сверху вниз. Слегка согнув пальцы, он погладил синяки под ее глазами и многозначительно сказал: — Сегодня ты тоже выглядишь очень хорошо.
Чжао Минчжи наконец поняла. От его интимного жеста она вздрогнула, отступила на шаг, ее уши горели.
Оказывается, это... это было после того, как муж и жена провели первую брачную ночь...
Она слегка прикусила губу, тут же почувствовав стыд и досаду. Разве по слухам он не был неполноценным? Зачем он разыгрывает эту фальшивую сцену?
Неужели он еще и использует этот брак, чтобы доказать миру, что он не только может проявить себя, но и очень силен?
Ха, мужчины!
— Пойдем.
Он протянул руку, взял длинный плащ из черного атласа с застежкой спереди и накинул его, а затем снял лисью шубу, висевшую на вешалке из красного сандала.
— Шицзы, я позову Линь'эр, — Чжао Минчжи нахмурилась. Она не привыкла к такой близости с незнакомым мужчиной, отступила назад, ее сердце было в смятении.
— Я сам.
Его голос был низким и приятным, хоть и равнодушным, но с какой-то странной мягкостью.
Чжао Минчжи вдруг не смогла двинуться с места.
Ее отец и братья были красавцами, а Юань Лин тоже был видным и элегантным.
Она считала себя человеком, которого не соблазнить мужской красотой, но перед суровым лицом Лу Чэня она не могла отказать.
Поэтому она послушно стояла, как дома, когда ждала, что отец завяжет ей капюшон, и мило смотрела на него своими ясными глазами.
Лу Чэнь был менее холоден, чем прошлой ночью. Халат цвета лунного света делал его намного мягче. От него исходил легкий, свежий аромат жимолости.
Она невольно покраснела. Запах этого заклятого врага был на удивление приятным.
Если бы он не убил ее, возможно, она бы относилась к нему немного лучше.
Но сейчас она смотрела на его грудь, сжимая кулаки в рукавах, а в голове думала о том, как незаметно воткнуть ему в сердце серебряную заколку, которую носила с собой.
— Готово.
Он сам завязал ей.
Затем он долго и пристально смотрел на нее, взял ее мягкую маленькую ручку и сказал: — Я отведу тебя повидаться с родителями.
Чжао Минчжи опустила голову, ее взгляд скользнул по его пальцам с четко выраженными костями. Она ничего не сказала, лишь постоянно напоминала себе в глубине души.
Чжао Минчжи, этот человек — тот, кто убил тебя.
По логике, когда убийца держит тебя за руку, это очень странное ощущение. Она должна была бы разозлиться, почувствовать отвращение, тошноту и тут же отдернуть руку.
Но... его рука была длинной и сильной, теплой и гладкой. Держаться за нее было не так уж и неприятно.
Она слегка повернула голову и взглянула на мужчину, идущего рядом. Высокие брови, глубоко посаженные глаза, прямой нос, тонкие губы — у него была прекрасная внешность, но в его глазах, часто бездонных, казалось, таились невыразимые эмоции.
Хотя она видела его только прошлой ночью.
Но всякий раз, когда он смотрел на нее, у нее возникало ощущение, что он смотрит сквозь нее на кого-то другого.
Поэтому она спросила, зная ответ: — На что Шицзы так внимательно смотрел на меня только что?
Лу Чэнь слегка замер, и его голос снова стал необъяснимо холодным. — Ничего.
Его настроение менялось непредсказуемо, что делало его совершенно непонятным.
Чжао Минчжи моргнула. Она знала, что он наверняка заметил сходство между Чжао Фэйянь и ней, но ее смущало, что, глядя на Чжао Фэйянь, в его глазах не было ни тени убийственного намерения или отвращения.
Почему же тогда он проявлял к ней такую сильную враждебность?
Или, может быть, он ненавидел не ее, а Резиденцию Го-гуна и линию Наследного принца, которые стояли за ней?
Она никак не могла понять и даже забыла, что ее рука все еще в руке убийцы.
— Смотри под ноги.
Кто-то слегка сжал ее пальцы. Чжао Минчжи поспешно очнулась. Ей было неловко и смущенно, на лице появился легкий румянец. — Спасибо... Спасибо, Шицзы, за напоминание.
Лу Чэнь больше ничего не говорил.
За ними следовали несколько служанок и пожилых женщин. Они спокойно шли по дороге в Зал Процветания и Спокойствия.
Лу Чэнь иногда указывал ей дорогу, говоря, куда ей можно идти, а куда нельзя.
Чжао Минчжи никогда раньше не была в Резиденции Сюаньпин-хоу. Это был первый раз.
Вся резиденция Хоу была украшена резьбой и росписью, роскошная и великолепная, с павильонами, террасами и башнями, величественная и высокая.
Слуги строго соблюдали правила, их лица были холодны и суровы. Увидев господ, они почтительно кланялись, опустив глаза, и не говорили много. Вся резиденция была похожа на тюрьму, очень одинокую, всегда вызывающую ощущение холодного и угнетающего уныния.
Как и сам Лу Чэнь, в нем не было никакой живости.
Неудивительно, только в таком месте мог вырасти такой человек.
Вскоре они прибыли в Зал Процветания и Спокойствия.
В главном зале служанки и пожилые женщины в тусклой простой одежде сидели, опустив головы, тихо и беззвучно.
Рано утром госпожа Сюаньпин-хоу, Чжан Ши, и Хоу сидели на стульях, ожидая, когда новобрачные придут, чтобы поднести чай. Чжан Ши держала в руке четки, ее брови были нахмурены, лицо — синевато-черное, глаза закрыты, и она что-то бормотала про себя.
Чжао Минчжи и Лу Чэнь вошли в комнату.
Их окутал запах сандала.
Она сдержала этот сильный запах, улыбнулась и грациозно последовала за Лу Чэнем в главный зал.
В зале было немного людей, но атмосфера была особенно угнетающей.
Наверху сидели величественный Сюаньпин-хоу и его нынешняя жена Чжан Ши с свирепым выражением лица.
Ниже сидела красивая женщина с болезненным видом, а справа от нее — маленький мальчик, выглядевший не старше трех-четырех лет, розовый и нефритовый, с милым личиком.
Увидев Лу Чэня, мальчик первым делом выразил радость в глазах: — Четвертый брат!
— Наглец, сядь на место.
Это сказал Сюаньпин-хоу.
— Отец! — Мальчик надул маленькие губки, его молочный голос звучал немного недовольно, но он все же послушно сел обратно на стул.
— Хм? — Сюаньпин-хоу недовольно нахмурился.
Мальчик поджал губки и совсем сник, перестав говорить.
Чжао Минчжи смотрела на эту странную семью. В конце концов, это была свадьба Шицзы резиденции, почему не было ни малейшего намека на праздник?
Лица этих родственников выражали разные эмоции, и никто из них не казался искренне счастливым.
Она нахмурилась, с трудом сохраняя манеры благородной девицы из Резиденции Го-гуна, чтобы не потерять самообладание.
А мужчина рядом с ней, сохраняя бесстрастное выражение лица, вел ее, чтобы поприветствовать присутствующих в зале.
— Это отец.
Чжао Минчжи послушно поклонилась: — Отец, будьте здоровы.
Служанка подала чашку чая. Чжао Минчжи, настроенная на примирение, взяла чашку и протянула ее Сюаньпин-хоу.
Сюаньпин-хоу, с суровыми бровями и недовольным лицом, не собирался пить горячий чай, который она ему подала.
Атмосфера стала очень неловкой.
Она не могла ни отступить, ни подойти ближе. Если бы она заговорила, это было бы невежливо.
Спустя долгое время мужчина, стоявший в зале, медленно заговорил: — Отец, почему вы не пьете?
Сюаньпин-хоу холодно сказал: — Хе-хе, кто она такая? Всего лишь низкородная дочь торговца. У нее не было права выходить замуж за члена нашей семьи Хоу, и тем более нет права заставлять меня пить ее чай. Непокорный сын, эта никчемная торговка, которую ты привел в дом по своей прихоти, наша семья Хоу не признает такую невестку!
Чжао Минчжи нахмурилась. По своей прихоти?
Неужели этот брак был заключен не по решению Сюаньпин-хоу?
Столкнувшись с гневом Сюаньпин-хоу, Лу Чэнь не обратил на это внимания, лишь слегка улыбнулся: — Она моя законная жена, которую я взял в дом по всем правилам "Трех Писем и Шести Церемоний". Сегодня я привел ее, чтобы она познакомилась с людьми в резиденции. Зачем отцу так сердиться?
Лицо Сюаньпин-хоу побледнело и посинело, выглядя очень некрасиво. — Непокорный сын, ты не послушал моего совета и настоял на женитьбе на дочери торговца. Ты намеренно мстишь мне?
(Нет комментариев)
|
|
|
|