Глава 10. Служанка Сяохун. Говори нормально, чей Шицзы?..

Линь'эр опустила голову, обиженно поджала губки: — Госпожа, служанка знает свою ошибку...

Чжао Минчжи не сказала, что накажет ее, лишь настойчиво поучала: — Линь'эр, запомни, впредь никогда не упоминай в резиденции Хоу своего Двоюродного Брата. Ни единого слова. Ты поняла?

Линь'эр кивнула: — Линь'эр поняла.

Чжао Минчжи вздохнула и снова серьезно сказала: — Резиденция Хоу все-таки не Резиденция Чжао. В Резиденции Чжао нужно было соблюдать правила и приличия, следить за своими словами и поступками, а тем более в столичной Резиденции Хоу?

Говорят, что войти в ворота Хоу — все равно что войти в глубокое море. Посмотри, мы сейчас заперты в заднем дворе этой резиденции Хоу. Рядом с нами только несколько пожилых женщин и служанок, которых мы привезли из Цзяннани. Остальные — люди резиденции Хоу, все они смотрят на нас, как тигры, только и ждут, чтобы найти наши ошибки и унизить нас.

В такое время ты, как самая надежная из моих личных служанок, должна быть еще более осторожной и осмотрительной. Не дай им найти нашу слабую сторону, чтобы они могли использовать наши слова против нас и донести до Хоу. Тогда, боюсь, наше изгнание из резиденции Хоу будет меньшей бедой. Самое серьезное — это навредить семье Чжао.

Линь'эр кивнула: — Госпожа, служанка будет слушаться госпожу. Впредь больше не буду говорить лишнего.

Чжао Минчжи довольно пощипала личико маленькой служанки: — Хорошо. Если еще раз скажешь глупости про беременность, я тебя не прощу.

Линь'эр сухо посмеялась, затем поспешно помогла своей госпоже искупаться и переодеться, принесла средства гигиены для месячных и твердо запомнила дни месячных своей госпожи.

Чжао Минчжи чувствовала слабость и боль в пояснице. Опираясь на руку Линь'эр, она села на кушетку наложницы в комнате: — Думаю, это из-за того, что я ела вчера. Мне было непривычно, поэтому сегодня боль в животе усилилась.

К тому же, поскольку Чжао Фэйянь была из Цзяннани и не привыкла к острому, вчера она ела жадно и съела много. Сегодня у нее не только болел живот, но и желудок чувствовал себя не очень хорошо, а в одном неловком месте тоже была жгучая боль.

Эх, это тело все-таки слишком нежное, не такое выносливое, как ее собственное.

Линь'эр улыбнулась: — Госпожа, у вас такое тело. Каждый раз, когда приходят месячные, болит целый день. Но если выпить немного Супа Пяти Красных, боль утихнет. Госпожа, вы сначала лягте обратно на кровать, а служанка сейчас пойдет вам приготовить.

— Угу, иди. Положи поменьше меда, я не люблю сладкое.

— Разве госпожа не больше всего любит сладкое? — странно пробормотала Линь'эр, но не осмелилась больше спрашивать и пошла на маленькую кухню.

Она пошла на маленькую кухню, сама сварила Суп Пяти Красных, приготовила еще миску лекарства для снятия жара и воспаления, дала все это Чжао Минчжи выпить, а затем уложила ее на кровать отдыхать.

Чжао Минчжи откинулась на изголовье кровати, взяла грелку, которую подала Линь'эр, и вспомнила, что тоже пила это.

Однажды зимой, когда ей было около трех-четырех лет.

В то время Резиденция Чжэньго-гуна и Сюаньпин-хоу еще не были в таком непримиримом положении, как сейчас.

Госпожа Сюаньпин-хоу, Ян Ши, имела некоторые связи с ее матерью, поэтому она отправила приглашение и привезла свою законную дочь Лу Си и законного сына Лу Цина в резиденцию, чтобы полюбоваться снегом.

Кроме нескольких господ, из Резиденции Сюаньпин-хоу приехало много слуг. Среди них была маленькая служанка лет пяти-шести, которая неотступно следовала за несколькими старшими служанками. Она была как фарфоровая куколка, нефритово-белая и милая, с парой красивых, изящных больших глаз, холодных, как у свирепого маленького волчонка, пристально смотрящего на всех. Она была очень милой.

Это был первый раз, когда она познакомилась с девочкой примерно ее возраста, которая выглядела одновременно свирепой и милой. Она хотела поиграть с ней.

Кто знал, как эта маленькая служанка умудрилась рассердить Лу Цина. Лу Цин сильно ударил ее ногой в грудь и столкнул в пруд с лотосами.

Зимняя вода в пруду была ледяной до костей. Чтобы спасти ее, она быстро нашла длинную ветку и попыталась вытащить ее. Увы, она была маленькой и не очень сильной. Девочку она не спасла, но сама упала в воду вместе с ней.

С тех пор ее тело простудилось. Она лежала в постели несколько дней и кашляла полмесяца, прежде чем ей стало лучше.

Позже, когда она достигла возраста и у нее впервые начались месячные, боль в животе так напугала всю ее семью, включая отца и мать.

После этого она постоянно принимала лекарства от известных врачей, чтобы согреть и укрепить тело. Только когда она стала старше, ей стало немного лучше. Но она все равно выпила много отваров и супов, таких как Суп Пяти Красных, которые были прописаны для улучшения здоровья.

Эта боль Чжао Фэйянь для нее была пустяком.

Чжао Минчжи вдруг вспомнила этот маленький эпизод из детства. Ее осенило. Она велела Линь'эр при случае разузнать в резиденции, жива ли та маленькая служанка и находится ли она еще в Резиденции Сюаньпин-хоу.

Линь'эр недоуменно стояла у кровати: — Госпожа, зачем вам просто так разузнавать о служанках в резиденции Хоу?

Чжао Минчжи придумала оправдание и сказала: — Мне приснилось, что она пришла нам помочь. Если мы найдем эту служанку, возможно, у нас в резиденции Хоу появится кто-то, кто нам поможет.

Линь'эр наклонила голову: — Тогда, госпожа, вы спросили во сне имя той служанки?

Чжао Минчжи вспомнила. Тогда она была еще маленькой. После того как она спасла ту служанку, она сама несколько дней лежала в лихорадке и без сознания, поэтому не успела спросить лично. Она только слышала, что девочку зовут Сяохун.

Линь'эр странно удивилась: — Сяохун?

Чжао Минчжи не была полностью уверена, но все же верила своей матери: — Угу. Она была со старой госпожой Сюаньпин-хоу. Старая госпожа умерла несколько лет назад. Не знаю, остался ли кто-то из ее людей в резиденции. Запомни, когда будешь разузнавать, не будь слишком очевидной, чтобы тебя не заметили.

Линь'эр улыбнулась: — Госпожа, не волнуйтесь, служанка поняла.

После того как она отдала приказ, Чжао Минчжи вздохнула с облегчением. Она проспала в полузабытьи большую часть дня, почувствовала себя намного лучше и смогла встать с кровати.

Сегодня не было дел, и Лу Чэня тоже не было. Она подумала, не сможет ли она сама как-нибудь выйти из резиденции.

Кто бы мог подумать, что управляющий резиденции не будет ее слушаться, а управительница Западного Сада, пожилая госпожа Линь, будет игнорировать ее. Слуги резиденции Хоу толпились у ее двери, наблюдая за ней, как за посмешищем, и совершенно не заботились о ней, жене Шицзы.

Она знала, что она новичок, и эти пожилые женщины и служанки, скорее всего, не будут ее слушаться. Но она не ожидала, что они будут настолько дерзкими, что совсем не будут считать ее женой Шицзы.

В душе у нее кипел гнев. Она хотела пойти в Зал Процветания и Спокойствия, чтобы найти госпожу резиденции Хоу и добиться справедливости.

Кто знал, что Чжан Ши, хотя и носила имя госпожи дома, не имела реальной власти. Все дела в резиденции решала только госпожа Цюэ'эр.

— Цюэ'эр?

Та Цюэ'эр, которая прислуживает в кабинете Шицзы?

— негодующе сказала Линь'эр. — Госпожа, это та самая Цюэ'эр. В первую брачную ночь служанке посчастливилось ее увидеть. Хотя госпожа была невестой, она перед людьми носила ярко-красное и командовала нашими служанками из дома. К тому же, она носила шпильку-феникс, кокетничала и кривлялась. Сразу видно, бесстыдная лиса!

Хочет соблазнить нашего Шицзы!

Чжао Минчжи: — ...

Говори нормально, чей Шицзы?

— Госпожа, служанка вчера немного разузнала. Многие служанки в резиденции говорят, что Цюэ'эр, хоть и служанка, прислуживающая в кабинете Шицзы, на самом деле пришла в резиденцию Хоу несколько лет назад и стала спальной служанкой, которая "посвятила" нашего Шицзы в дела. Эта маленькая лиса, наверное, знает, что госпожа стала законной женой, и ей это не нравится, поэтому она хочет доставить госпоже неприятности. Госпожа, может, нам сейчас же пойти и разобраться с этой Цюэ'эр?!

Линь'эр действовала как бандит.

Но Чжао Минчжи, с ее благородными манерами, конечно, не стала бы связываться со спальной служанкой, прислуживающей в кабинете. К тому же, Лу Чэнь в юности уже повредил свою "основу", и сможет ли он вообще иметь отношения с женщинами — это еще вопрос.

Просто та служанка-управительница по имени Цюэ'эр, с тех пор как она вышла замуж за члена семьи Хоу, ни разу не пришла к ней с почтительным визитом. Она, должно быть, гордится тем, что была первой женщиной Лу Чэня, и хочет унизить ее и поставить в неловкое положение.

Она холодно усмехнулась. Эта немаленькая Резиденция Сюаньпин-хоу действительно полна скрытых драконов и притаившихся тигров. Чтобы ей, достойной законной дочери Резиденции Го-гуна, пришлось унижаться перед служанкой?

Красиво придумали.

Чжао Минчжи была крайне раздражена и в душе прокляла Лу Чэня и всех его предков до восемнадцатого колена.

— Выйдем сами, посмотрим, кто посмеет нас остановить!

С детства она росла в роскоши и почете, ее отец, братья и сестры лелеяли ее, как зеницу ока.

А в этой резиденции Лу Чэня она просто так терпит эти унижения.

Чем больше она думала об этом, тем сильнее негодовала. Ее глаза слегка покраснели, она плотно сжала свои изящные тонкие губы и повела Линь'эр прямо к боковым воротам резиденции Хоу.

Жаль только, что ее пыл продлился недолго. Как только она с Линь'эр подошла к воротам, их остановили стражники резиденции Хоу.

— Госпожа, пожалуйста, вернитесь. Без приказа Шицзы госпожа не может покинуть резиденцию Хоу.

Чжао Минчжи слегка нахмурила изящные брови: — Я просто хочу выйти и посмотреть на пейзажи Цицзина. Это тоже нельзя?

Стражники были бесстрастны и безжалостны: — Это возможно только по приказу Шицзы. Госпожа, пожалуйста, вернитесь.

Чжао Минчжи взглянула на высокие стены Резиденции Сюаньпин-хоу. Повсюду были стражники, оборона была суровой.

Сейчас она всего лишь дочь торговца из Цзяннани, не способная даже курицу связать. У нее не было никакой возможности сделать и полшага за пределы резиденции Хоу.

При мысли о том, что в будущем ей придется быть запертой в глубоких дворах этой знатной резиденции Хоу, по ее телу пробежал холод.

Нельзя!

Она ни в коем случае не может провести всю жизнь в этой мрачной Резиденции Сюаньпин-хоу и не выбраться отсюда!

Ей нужно успокоиться и хорошенько продумать план действий.

— Госпожа, давайте сначала вернемся в Западный Сад. — Линь'эр дрожала от страха перед высокими и крепкими стражниками. Она была смелой, но трусливой.

Чжао Минчжи с холодным личиком постояла у ворот некоторое время, но в конце концов ей пришлось стиснуть зубы и уйти.

Госпожа и служанка только что подошли к искусственной горе в заднем саду.

Как только они ступили на маленький извилистый мостик через ручей в саду, им навстречу шла изящная, стройная женщина с нежным видом. На ней был жакет с резными золотыми бабочками и цветами на облачной парче и длинная юбка из белой сливовой дымчатой вуали с рассыпанными цветами. Волосы ее были уложены в низкий пучок "упавшая лошадь", украшенный шпилькой с узором "сорока, взбирающаяся на сливу". Она выглядела достойной, добродетельной и нежной, грациозно и изящно идя к ним.

Чжао Минчжи остановилась. Ее красивые глаза слегка сузились. Она почувствовала, что внешность женщины не была особенно выдающейся, но на ее полном овальном лице пара глаз, сияющих, как осенняя вода, была очень красивой, и в них было что-то знакомое.

Линь'эр позади нее не могла сдержать свой нрав и собиралась вспылить.

Чжао Минчжи придержала ее маленькую ручку и слегка улыбнулась: — Госпожа Цюэ'эр?

Красивые и ясные глаза Цюэ'эр слегка дрогнули. Хотя она была служанкой, в ней не было мелкобуржуазности. Она стояла с достоинством и внимательно рассматривала новую жену Шицзы, которую он взял в дом по всем правилам.

Увидев лицо Чжао Минчжи, даже такая спокойная, как она, почувствовала едва заметное волнение в сердце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Служанка Сяохун. Говори нормально, чей Шицзы?..

Настройки


Сообщение