001
Пошёл снег.
Снегопад, казалось, был сильным. За резными окнами веранды дворцовые слуги уже убирали снег во дворе. Бамбуковые мётлы шуршали по каменным плитам, издавая прерывистый звук.
Слушая это десять зим подряд, Баоин уже не нуждалась в том, чтобы видеть снег — одного этого звука было достаточно, чтобы понять, что на улице снегопад.
Время было уже позднее. Холодный белый свет проникал сквозь бумагу на окнах и шёлковый полог, но всё равно был ослепительно ярким.
Баоин несколько раз сильно моргнула, привыкая к свету, затем лениво перевернулась и медленно села.
Одеяло соскользнуло с тихим шелестом.
Баоин машинально натянула шёлковый халат, чтобы прикрыть тело. Прикосновение шёлка к коже вызвало внезапный трепет, и красные отметины на её ледяной коже и нефритовых костях стали ещё заметнее — следы прошлой ночи.
В последнее время Фу Цинъюй был не в духе. На людях он держался холодно и сдержанно, не выказывая ни малейшего беспокойства, но в близости становился всё более властным и требовательным.
Прошлая ночь была особенно тяжёлой. Он требовал её снова и снова, пока Баоин не начала всхлипывать и молить о пощаде, но её всё равно измучили до полусмерти. Она не помнила, когда наконец уснула.
Вспоминая об этом, она всё ещё испытывала некоторый страх, но, как и прежде, не знала, что вызвало гнев императора.
Баоин не роптала. Она была дочерью опального сановника, носила низший статус, от которого никогда не избавиться. Ей уже повезло, что её не продали в весёлый квартал. Если бы Великая вдовствующая императрица не приметила её тогда, она бы никогда не смогла служить рядом с Сыном Неба.
Гром и молния, роса и дождь — всё это милость небес. Баоин могла лишь принимать её.
Задний зал Дворца Сюаньхуа, покои Сына Неба, на первый взгляд казался пустым и безмолвным, словно там остались лишь вечные резные балки, нефритовые колонны и лёгкий аромат благовоний. Однако снаружи всегда было много прислуживающих.
Едва Баоин пошевелилась, как за ширмой из хуанхуали мелькнула тень, и кто-то позвал: «Госпожа Баоин». Это был главный дворцовый евнух Хэ Сыси.
— Господин Хэ, который час? — спросила Баоин. — Почему меня не разбудили?
После сна её голос был похож на только что настроенную цитру: сначала хриплый, но после нескольких слов он постепенно обрёл свой чистый и сладкий тембр.
Знатные дамы столицы любили растягивать окончания слов, что придавало их речи элегантность и очарование.
Баоин же говорила немного торопливо, её мягкая речь была полна живости. Каждое слово словно нетерпеливо срывалось с её губ, оставляя после себя звонкую сладость.
Голос Хэ Сыси прозвучал вовремя: «Отвечаю госпоже Баоин, только что наступил час Сы (с 9 до 11 утра). Первый снег принёс прохладу, и Его Величество, зная, что у госпожи сегодня день рождения, велел вам подольше отдохнуть и никого не беспокоить».
Точно, сегодня её день рождения.
Баоин разгладила слегка нахмуренные брови, и её сердце постепенно наполнилось радостью. Его Величество помнит, что сегодня её день рождения, значит, он помнит и то давнее обещание?
Кажется, это было в тот год, когда она только удостоилась его милости. Однажды выпал сильный снег, и Фу Цинъюй, вернувшись с инспекции военного лагеря у Западных гор, не переставал восхищаться тамошними снежными пейзажами.
Пребывая в редком хорошем настроении, он вдруг спросил Баоин: «Я помню, твой день рождения одиннадцатого числа одиннадцатого месяца, верно? Скоро уже... Какую награду ты хочешь?»
Баоин подумала и, подхватив слова Фу Цинъюя, ответила: «Если можно, служанка тоже хотела бы увидеть снежные пейзажи Западных гор».
— О? — Фу Цинъюй усмехнулся, и в его глазах, глубоких, как холодный пруд, появилось немного тепла. — А у тебя львиный аппетит. К твоему дню рождения снег в Западных горах, скорее всего, уже растает. В столице снег идёт нечасто, и добиться ещё одного снегопада трудно, даже я не могу управлять волей Небес.
Баоин умела угождать людям. Она лишь прищурила глаза и с доброй улыбкой сказала: «Я же не говорила, что именно в этом году... В какой год на мой день рождения пойдёт снег, тогда и поедем».
С тех пор в дни около её дня рождения снега никогда не было... до сегодняшнего дня.
«Он должен помнить», — с тревогой подумала Баоин. Она встала с кровати и села перед туалетным столиком. Маленькие дворцовые служанки тут же вошли, чтобы причесать её.
В зеркале ромбовидной формы отразилось ясное и нежное лицо в форме дынного семечка. Детская округлость щёк ещё не совсем сошла, но чистые миндалевидные глаза и алые губы уже придавали ей бесконечное очарование. Шея, прикрытая тёмными волосами, была белой и прозрачной, сияющей, как свежий снег за окном.
Когда одежда и украшения были в порядке, Баоин обратилась наружу: «Господин Хэ, благодарю вас за беспокойство».
Служанки поочерёдно удалились. Хэ Сыси вышел из-за ширмы, кланяясь, с чашей тёплого густого отвара в руках, и несколько раз повторил, что не смеет принять благодарность.
Улыбка Баоин не изменилась. Слегка запрокинув голову, она одним глотком выпила всю чашу.
Хэ Сыси заранее приготовил блюдце с мальтозными конфетами. Баоин схватила одну, сунула в рот и быстро раскусила. Только тогда она выдохнула и с улыбкой сказала: «Этот отвар, предотвращающий зачатие, сколько бы я его ни пила, всё равно кажется очень горьким».
Затем она поднесла дно чаши к глазам Хэ Сыси: «Господин, будьте свидетелем, я всё выпила».
— Эх... — вздохнул господин Хэ.
Хэ Сыси было за пятьдесят, он прожил жизнь, полную бурь, и его лицо стало толще, чем у обычных людей. Но сейчас он не смел смотреть на Баоин и тихо вздохнул: «Скажу по-стариковски, за эти десять лет я, можно сказать, видел, как росла госпожа Баоин, и, естественно, знаю, что госпожа — человек надёжный, за которым не нужно присматривать. Но...»
— Но это приказ Его Величества, и вы ничего не можете поделать, — закончила за него Баоин.
Хэ Сыси скривил губы, переворачивая эту страницу, и с улыбкой сказал: «Это всё моя вина, я болтаю попусту в такой радостный день рождения госпожи... Тогда я пожелаю госпоже вечной молодости и ста лет без забот».
Баоин кротко улыбнулась и искренне поблагодарила господина Хэ.
Вернувшись в свой отдельный флигель, она всё равно почувствовала необъяснимую горечь.
Баоин знала, что её отец Чэн Янькан не только совершил государственную измену, но и стал прямой причиной того, что отец Фу Цинъюя, император Уле Фу Шо, потерпел поражение, оказался в ловушке и покончил с собой.
Великая вдовствующая императрица и император уже проявили великодушие, не став мстить за эту вражду. То, что Фу Цинъюй не хотел, чтобы дочь врага родила ему наследника, было вполне объяснимо.
Но с другой стороны... Возможно, из-за того, что Фу Цинъюй последние два года не посещал других женщин, у Баоин зародилась надежда. Она всем сердцем любила его. Хотя она мало что могла для него сделать, ей было радостно просто находиться рядом с ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|