Внимательно выслушав его, Пэй Янь медленно произнес:
— Отправь в загородное поместье семьи Вэнь.
Говоря это, он взглянул на другой берег озера, вращая на пальце нефритовое кольцо лучника. Взгляд его был непроницаем.
— Не стоит так усердствовать. Кроликов, которых схватила Шестая принцесса, ты ведь не позволил ей унести? — Живот Вэй Цзюгао заурчал, ему было жаль расставаться с добычей.
Но, встретившись взглядом с Пэй Янем, он был вынужден подчиниться: — Хорошо, я пойду, ладно!
Вернувшись после доставки кроликов, Вэй Цзюгао увидел спину одного из стражей Сюаньмин и спросил Пэй Яня:
— Зачем ты позвал Цин Фэна?
— Ничего особенного, — Пэй Янь вскочил на коня и направился прямо по дороге, ведущей обратно в столицу.
— Эй, а охотиться больше не будем? — Вэй Цзюгао прижал руку к пустому животу и почти завыл. Мысли господина Пэя поистине глубже, чем лес на горе!
Выбрав трактир, они сытно поели и выпили. Вэй Цзюгао упомянул Шестую принцессу и несколько раз покачал головой.
— С таким ужасным характером, как у Шестой принцессы, не говоря уже о том, что Вэнь Сюй женат, он бы и не осмелился жениться на ней, будь он холост, — Вэй Цзюгао вспомнил поведение принцессы в горах и не мог не посочувствовать Вэнь Циньсинь. — Той кузине из семьи Вэнь действительно пришлось нелегко. То, что ты отправил кроликов в качестве извинения, было правильно. Стрела Шестой принцессы явно была нацелена на убийство.
«Кузина семьи Вэнь… Значит, она действительно родственница семьи Вэнь».
Ночью, в кабинете поместья Хоу Чжунъи, Цин Фэн стоял перед письменным столом и докладывал о делах.
В конце он добавил: — Господин, угадайте, кто эта кузина семьи Вэнь? Оказывается, это та самая девушка, которую вы спасли тогда в Хуайсине. Ох, вы, наверное, уже и не помните.
— … — Пэй Янь отвернулся и посмотрел на висевшую на стене за столом картину тушью «Тысяча гор», обдумывая сегодняшние события.
— Этой девушке слишком не везет. Во время тайного расследования подчиненный обнаружил, что ее отец тайно связался с иностранными купцами, его имущество конфисковали, а самого бросили в тюрьму, — Цин Фэн вспомнил, как она попала в руки вокоу тогда, и втайне покачал головой. — В прошлый раз она встретила господина и чудом спаслась, но боюсь, на этот раз все не закончится хорошо.
Услышав это, Пэй Янь отвлекся от своих мыслей, его взгляд на мгновение застыл.
В поместье Вэнь госпожа Ли сидела перед туалетным зеркалом и, глядя на отражение Вэнь Сюя, в одиночестве игравшего в шахматы, тихо сказала:
— Сегодня мы чуть не причинили вред кузине. Может, это нехорошо?
— А может… — она хотела сказать «оставим это», но слова застряли в горле. В голове возник изящный и прелестный образ Вэнь Циньсинь, и она проглотила свои слова.
— Раз он уже видел ее и даже вмешался ради кузины Чжэнь, мы не можем просто так остановиться, даже если захотим, — со стуком Вэнь Сюй поставил фигуру на нужное место, встал, подошел к госпоже Ли сзади и обнял ее за плечи. — Ты думаешь, наследник князя Ань прислал двух диких кроликов из-за Шестой принцессы?
— Разве нет? — При упоминании Шестой принцессы госпожа Ли почувствовала себя неловко.
Хотя Вэнь Сюй много раз говорил, что использует Шестую принцессу лишь в своих целях, беспокойство в сердце госпожи Ли ничуть не уменьшилось.
Она была принцессой. Если бы она действительно силой забрала Вэнь Сюя, это было бы выгодно ему и не принесло бы вреда. Как тогда быть ей?
При мысли о том, что принцесса может отнять у нее Вэнь Сюя и заставить ее уйти, сердце госпожи Ли сжалось. Она схватила руку Вэнь Сюя, лежавшую у нее на плече, и мягко сказала:
— Муж мой, я во всем тебя слушаюсь.
— Жена моя понимает меня сердцем, муж не обманет твоих ожиданий, — Вэнь Сюй наклонился к ее уху и прошептал смущающие слова, чтобы успокоить ее, но в его глазах был лишь расчет.
Вэнь Циньсинь написала еще одно письмо и попросила госпожу Ли отправить его. День за днем она ждала в поместье Вэнь ответа от сестры.
Все в доме Вэнь относились к ней хорошо, только тетушка так и не заговаривала о смотринах. Хотя Вэнь Циньсинь и не торопилась, она чувствовала, что что-то не так, но не могла понять, что именно.
Может, пойти спросить тетушку, что случилось?
Но не подумает ли тетушка, что она торопится замуж?
Ах, если бы рядом была сестра или мама.
С каждым днем Вэнь Циньсинь становилась все беспокойнее. Чтение медицинских книг и воскурение успокаивающих благовоний не помогали.
Она хотела сама вернуться в Хуайсин, но обещала сестре, что будет ее слушаться.
Путь из столицы в Хуайсин по воде занимал полмесяца. Она не могла уехать, никого не предупредив, да и дядя с тетей не согласились бы.
Незаметно наступил Праздник Омовения Будды. Госпожа Ли принесла ответное письмо от сестры.
— Знаю, ты каждый день ждешь, вот и поспешила принести тебе, — госпожа Ли улыбнулась, села и взяла чашку чая, поданную служанкой. — Кузина Чжэнь, сначала прочти письмо, у меня есть к тебе дело.
Чаще всего она общалась именно с госпожой Ли. Вэнь Циньсинь очень ждала письма и не стала церемониться. Мило улыбнувшись, она вскрыла конверт и развернула письмо.
Как и в предыдущих ответах, кроме нескольких фраз о том, что все в порядке, сестра лишь спрашивала, хорошо ли ей живется, но о том, чтобы забрать ее обратно в Хуайсин, не было ни слова.
Через месяц должна была состояться свадьба сестры. Неужели сестра не хочет, чтобы она присутствовала на церемонии?
Перед отъездом сестра действительно говорила, что если не успеют ее забрать, то они увидятся уже после свадьбы, когда сестра приедет в столицу. Тогда Вэнь Циньсинь приняла это за шутку.
Вэнь Циньсинь сжимала письмо, глядя на знакомый почерк, перечитывая снова и снова, пока взгляд не затуманился, а глаза не покраснели.
— Кузина Чжэнь, почему ты плачешь? — Госпожа Ли увидела, как на ее ресницах повисли слезы, готовые вот-вот упасть. Ее красота была такой поразительной, что у госпожи Ли екнуло сердце.
Успокоившись, она протянула платок и вытерла ей слезы.
Вытирая слезы, она взглянула на строки письма и, тихонько посмеиваясь, стала утешать ее: — Кузина Чжэнь скучает по дому? В первый раз уезжаешь так далеко, это естественно. Привыкнешь. Если будешь так зависеть от кузины Юэ, как же ты выйдешь замуж?
— Ты спокойно живи здесь. Кузина Юэ закончит со свадебными делами и обязательно сама приедет за тобой в столицу, — увидев, что та перестала плакать, госпожа Ли сложила платок и передала его служанке. — Я как раз собираюсь в храм Хунпу на юге города. Сестрица Си поехала с дочерьми из семьи своей бабушки в другое место. Кузина Чжэнь, не составишь мне компанию?
— Хорошо, — Вэнь Циньсинь убрала письмо. Ей было немного стыдно, что она впервые расплакалась перед госпожой Ли.
Под предлогом переодевания она ушла во внутреннюю комнату, велела Чжэньчжу помочь ей умыться и лишь через некоторое время, придя в себя, с обычным выражением лица села в повозку вместе с госпожой Ли.
«Поставить свечку перед Бодхисаттвой, попросить мира и благополучия для родителей и сестры — тоже хорошо».
— Прошу прощения у невестки за свою слабость, — Вэнь Циньсинь сжимала шелковый платок, глядя на сидевшую напротив госпожу Ли.
— Что ты, — госпожа Ли с улыбкой покачала головой, выглянула из-за занавески повозки, слегка наклонилась и, понизив голос, с улыбкой сказала: — Хотя я и не уезжала далеко, но когда только вышла замуж за твоего кузена, тоже плакала и скучала по дому. К счастью, он терпеливо меня утешал.
Вэнь Циньсинь была ошеломлена. Ее тоска по дому и ситуация, описанная госпожой Ли, — это ведь разные вещи?
Она еще не была замужем, даже помолвлена не была. Такое сравнение со стороны госпожи Ли заставило Вэнь Циньсинь почувствовать себя неловко.
Вэнь Сюй взял выходной и лично повез их в храм Хунпу.
Сев в повозку, Вэнь Циньсинь узнала, что госпожа Ли едет в храм Хунпу молиться о рождении ребенка. В столице и ее окрестностях было много храмов, но именно храм Хунпу считался самым действенным в этом вопросе.
Неудивительно, что Вэнь Си и девушки из семьи ее бабушки туда не поехали. Не будет ли ее присутствие здесь неуместным?
Но она уже согласилась поехать с госпожой Ли и не могла отказаться.
Вэнь Сюй правил повозкой плавно, в экипаже было тихо. Снаружи время от времени доносились шумные крики торговцев. Вэнь Циньсинь, погруженная в свои сумбурные мысли, почувствовала усталость.
— Кузина Чжэнь, если устала, можешь прислониться к стенке повозки и немного поспать. До храма Хунпу еще далеко, — с улыбкой посмотрела на нее госпожа Ли.
Вэнь Циньсинь боялась, что госпожа Ли начнет говорить о замужестве, молитвах о детях и прочем, на что она не сможет ответить.
Не церемонясь, она с улыбкой согласилась и закрыла глаза, чтобы вздремнуть.
Когда она только приехала на гору Цуйвэй, она ложилась спать рано, а вставала поздно, и мастер никогда ее не упрекала. Она думала, что это потому, что родители заплатили достаточно за обучение и хорошо поговорили с мастером.
Позже она узнала, что мастер сама считала, что нужно высыпаться, чтобы иметь силы для изучения медицины, к тому же это питает сердце и защищает тело. Поэтому она потакала ей, и Вэнь Циньсинь, следуя ее примеру, перестала себя сдерживать.
Вэнь Циньсинь прислонилась к стенке повозки. Южная жемчужина на заколке-подвеске касалась ее щеки и слегка покачивалась при движении экипажа, легонько потирая ее нежную, как нефрит и фарфор, кожу.
Серьги тоже были украшены отборными южными жемчужинами, чуть меньше косточки лотоса, круглыми и блестящими. Они прекрасно гармонировали с ее ароматными щеками и белоснежной шеей.
Госпожа Ли смотрела на ее спящее лицо и не понимала: она специально ела то же самое, что и Вэнь Циньсинь, так почему же кожа Вэнь Циньсинь была такой безупречной, вызывающей зависть, а у нее самой никаких изменений?
Она легонько провела пальцами по своей щеке, в ее глазах мелькнула тень зависти.
Ноготь случайно царапнул кожу, и госпожа Ли резко очнулась, вспомнив о поручении мужа.
Она открыла потайное отделение в стенке повозки, достала маленькую изящную курильницу, зажгла палочку одурманивающих благовоний и бросила себе в рот пилюлю противоядия.
Неизвестно, сколько времени прошло. Вэнь Циньсинь услышала чириканье птиц. Ее миндалевидные глаза сонно приоткрылись, веки были очень тяжелыми.
Нос уловил неприятный аромат. Не успела Вэнь Циньсинь задуматься, как вдруг услышала холодный голос:
— Проснулась?
Пэй Янь отбросил обломок благовония, который вертел в пальцах, встал, подошел к кровати и, прислонившись к старинной резной стойке кровати, посмотрел на нее сверху вниз.
Одежда девушки на кровати была слегка помята, на белоснежной коже проступил неестественный румянец. Ее слегка расширенные миндалевидные глаза были затуманены, словно утренняя дымка на лепестках персика ранней весной, готовая в любой момент сконденсироваться в росинку и упасть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|