За пределами поместья раскинулось чистое озеро, обрамленное зелеными ивами. У края поля, на склоне, росло много сурепки; на темно-зеленых стеблях и листьях покачивались на ветру маленькие желтые, как бабочки, цветы.
Вэнь Циньсинь была одета в короткую кофточку цвета лотосовой пудры и зеленую, как бамбуковая роща, шелковую юбку, сбоку украшенную подвеской чжуло из бусин. Идя вдоль поля сурепки, она невольно приковывала к себе все взгляды.
Она же, любуясь цветами, совершенно этого не замечала.
Госпожа Ли разговаривала со старой служанкой о сборе горных грибов и шла медленнее, отстав на пару шагов.
Впереди виднелась горная тропа. Вэнь Си нетерпеливо побежала туда. Вэнь Циньсинь остановилась и обернулась, чтобы подождать госпожу Ли и служанку.
Когда она обернулась, заколка Наньчжу Буяо у ее виска слегка качнулась, жемчужины тускло блеснули. Розовые щеки и белоснежная шея были нежны, как прекрасный нефрит, а фигурка — хрупкой, как молодая ива.
— Если я ошиблась… — Госпожа Ли не договорила, слова застряли у нее в горле, а сердце дрогнуло.
Такая красота, даже при всей ее доброте, — это хошуй, роковая женщина. Нельзя позволить ей надолго оставаться в поместье.
Вспомнив наставления Вэнь Сюя, госпожа Ли, которая до этого момента колебалась, вдруг приняла твердое решение. Неважно, каким испытаниям подвергнется эта девушка, главное, чтобы она не пробудила интерес мужа, находясь в их доме.
— Лучше невестка пойдет впереди, я не знаю дороги, — с улыбкой сказала Вэнь Циньсинь. Ее голос звучал доверительно, с ноткой мягкой близости.
— Ничего страшного, кузина Чжэнь, иди собирай цветы с сестрицей Си, — госпожа Ли махнула ей рукой, показывая, чтобы она догоняла Вэнь Си.
Боясь, что та откажется, она добавила успокаивающе: — На гору поднимаются только знакомые из соседних поместий, к тому же муж охотится в горах, ничего не случится. Кузина Чжэнь, спокойно иди и развлекайся.
Идти с госпожой Ли и служанкой было, конечно, не так весело, как с Вэнь Си. Вэнь Циньсинь не хотела собирать горные грибы, да и ее одежда была неудобной для этого.
Боясь, что Вэнь Си убежит далеко, она не стала мешкать, с улыбкой поклонилась госпоже Ли и побежала по горной тропе вслед за Вэнь Си.
Раньше, на горе Цуйвэй, она часто ходила по горным тропам, но в последнее время мало двигалась. Подниматься в гору было немного тяжело, и она не смогла догнать Вэнь Си.
Вэнь Циньсинь остановилась, слегка задыхаясь, и подумала о том, чтобы вернуться.
— Молодая госпожа, возможно, встретила друзей. Госпожа, может, пойдем помедленнее и подождем молодую госпожу Ли? — предложила Чжэньчжу.
— Хорошо, — согласилась Вэнь Циньсинь. Столицу она знала плохо, и без кого-то из семьи Вэнь рядом ей было неспокойно.
Впереди на горной тропе послышался стук копыт и женский смех. Неизвестно, чьи госпожи выехали на охоту.
Внезапно Вэнь Циньсинь вспомнила, как в детстве отец пригласил учителя, чтобы научить ее и сестру верховой езде.
Сестра была смелой и быстро научилась, а она так испугалась, что ее личико побледнело. Сев один раз на лошадь, она больше никогда не соглашалась учиться.
«Должность для молодого господина Вана, с помощью дяди, наверняка уже определена.
Через два месяца свадьба сестры. Наверное, ее будут праздновать в Хуайсине. Нужно снова написать сестре, чтобы родители пораньше прислали за мной людей».
Она задумалась о делах в Хуайсине.
Вдруг Чжэньчжу поддержала ее и слегка оттащила в сторону, понизив голос и напомнив: — Госпожа, осторожно.
Сзади послышался стук копыт, цокающих по горной тропе. Испуганные птицы с шумом взлетели с обочины и уселись на ветки.
— Шестая принцесса явно уже вошла в горы, почему ее не видно? Неужели она уже перехватила Вэнь Сюя? — Вэй Цзюгао сидел на коне, держа поводья, и смотрел на Пэй Яня.
Пэй Янь ехал рядом с ним, не торопясь и не отставая.
Услышав имя кузена, Вэнь Циньсинь на мгновение замерла и повернула голову.
Двое господ в парчовых одеждах проехали мимо верхом. Тот, что был ближе к ней, выглядел сурово и холодно, на поясе у него висел изогнутый нож — похоже, это был страж Сюаньмин.
Однако на его пурпурной парчовой одежде с цветочным узором и шапке Яогуань золотыми нитями был вышит Узор Духовной Змеи, что сильно отличалось от того, что Вэнь Циньсинь видела у стражей Сюаньмин раньше.
Возможно, это был кто-то из Управления Церемоний?
Но почему Шестая принцесса хотела перехватить кузена?
Губы Вэнь Циньсинь дрогнули. Она хотела спросить, но боялась показаться навязчивой, ведь они были незнакомы.
Пока она колебалась, на нее метнулся острый взгляд, холодный, как вода в горном озере.
Вэнь Циньсинь вздрогнула от страха и поспешно отвела взгляд, не смея больше смотреть.
Пэй Янь смотрел на ее профиль, в глубине его темных глаз мелькнула легкая рябь, и он замедлил ход лошади.
— Что случилось? — Лошадь Вэй Цзюгао обогнала его. Заметив, что тот отстал, он удивленно обернулся.
Увидеть, как Пэй Янь разглядывает двух девушек на обочине дороги? Это было невероятно!
Более невероятно, чем если бы некомпетентный император вдруг распустил свой гарем.
Не успел он разглядеть девушек, как Пэй Янь уже догнал его, загородив обзор, и бросил на него взгляд: — Разве ты не собирался искать Шестую принцессу?
Только тогда Вэй Цзюгао вспомнил о главном: — О, точно! Впереди какое-то движение, пойдем посмотрим!
Пришпорив коня, Пэй Янь больше не оборачивался, но образ девушки не выходил у него из головы.
Девушка немного подросла, ее цветочное лицо распустилось. Она все так же была робкой — один взгляд, и она уже дрожит от страха.
Именно эта боязливая девушка тогда, на берегу моря в Хуайсине, скорее была готова умереть, чем позволить ему бросить свой нож.
Он до сих пор помнил ту сцену, что было просто невероятно.
Уголки губ Пэй Яня слегка изогнулись. Впрочем, это было объяснимо: ведь она была самой слабой из тех немногих, кто хотел его защитить.
Но почему она оказалась в столице?
Ее муж живет в столице?
При этой мысли легкая улыбка на губах Пэй Яня слегка застыла. Интересно, какому негоднику так повезло.
Подумав еще, он понял, что ее прическа была не как у замужней женщины, а как у незамужней девушки, как и раньше. Значит, она еще не вышла замуж?
Ее семья, однако, беспечна, раз позволяет ей, незамужней девушке, гулять одной.
Вэнь Циньсинь поднималась по горной тропе, думая о случайно подслушанном разговоре. Беспокойство заставило ее ускорить шаг.
Увидев Вэнь Си в беседке для любования пейзажами, она обнаружила, что та действительно встретила подругу, и этой подругой была Шестая принцесса.
— Сестрица Си, кто это? — Шестая принцесса, Вэй Цюнъи, была одета в узкий костюм для верховой езды. Держа в руке хлыст, она указала на Вэнь Циньсинь. Голос ее звучал высокомерно.
Вэнь Си с улыбкой взглянула на Вэнь Циньсинь и ответила: — Это моя кузина со стороны отца, приехала из Хуайсина. Тетушка попросила мою матушку найти ей жениха.
— Живет в вашем поместье Вэнь? — Голос Вэй Цюнъи был недружелюбным, а взгляд, устремленный на Вэнь Циньсинь, полон настороженности.
— Да, — вопрос принцессы был странным, Вэнь Си немного не поняла.
— Хм, вырядилась, как лисий дух, для кого? — Вэй Цюнъи вдруг взмахнула хлыстом и с силой ударила им по колонне беседки, словно вымещая злость.
Лицо Вэнь Циньсинь побледнело, длинные ресницы затрепетали от испуга. У нее возникло ужасное предчувствие: неужели хлыст принцессы предназначался ей?
Но она видела принцессу впервые, чем же она могла ее разгневать?
— Принцесса? — Вэнь Си поспешно встала и забрала у нее хлыст.
У Вэнь Си возникло такое же предчувствие. Не успела она прийти в себя, как принцесса уже встала и направилась к выходу, окликнув ее: — Пойдем охотиться!
Хотя ей не удалось поговорить с Вэнь Си наедине, Вэнь Циньсинь видела, что принцесса считает Вэнь Си подругой. Наверняка она не сделает ничего плохого кузену. Она втайне вздохнула с облегчением.
Принцессе она не понравилась, но Вэнь Циньсинь и не стремилась к этому. Ее статус был низок, и у нее все равно почти не было шансов встретиться с принцессой.
На вершине горы стоял Пэй Янь, высокий и прямой. Он видел все, что происходило в беседке.
Вэй Цзюгао тоже все видел. Держа в зубах травинку, он невнятно пробормотал: — Только что ты намеренно уклонился. Теперь Шестая принцесса ушла с тропы и ищет кого-то в лесу, ты не можешь оставаться в стороне. Кроме тебя, эта своенравная принцесса никого не боится.
— Пойдем, — Пэй Янь поднял руку и отвязал поводья от ствола дерева.
Вэнь Сюй подстрелил двух белых кроликов. Взглянув на небо, он отдал добычу слуге и направился к главной дороге.
— Брат Сюй! — Вэй Цюнъи увидела спину Вэнь Сюя и, оставив Вэнь Си и стражу, радостно побежала к нему.
Вэнь Сюй обернулся. Когда она подбежала близко, он незаметно отступил на шаг и со смиренным видом поклонился: — Приветствую Шестую принцессу.
— Я люблю есть крольчатину. Брат Сюй, можешь отдать мне свою добычу? — Вэй Цюнъи зачарованно смотрела на красивое лицо Вэнь Сюя, чувствуя внутреннее волнение.
Услышав это, Вэнь Сюй слегка нахмурился, на его лице отразилось затруднение.
— Принцесса, не затрудняйте моего брата. Оставьте хотя бы одного кролика для моей невестки? — Вэнь Си подошла, взяла Вэй Цюнъи под руку и с улыбкой принялась уговаривать.
— Ты права, я была неосмотрительна, — Вэй Цюнъи слегка покраснела, ее голос намеренно стал мягче, но сердце обливалось кровью.
Если бы она не была моложе, разве госпожа Ли стала бы его женой!
Проходя через лес к главной дороге, Вэй Цюнъи подняла глаза и увидела на горной тропе за лесом изящную фигуру. Кто это, если не та лисица?
Юнь-фэй была красива лишь на пять десятых от нее, но свела с ума отца-императора. А эта госпожа Вэнь целыми днями крутится перед Вэнь Сюем, неизвестно, что у нее на уме!
— Брат Сюй подарил мне белых кроликов, я тоже подарю брату Сюю добычу, — сказала Вэй Цюнъи и взяла лук и стрелы у стражника.
Положив стрелу на тетиву, она натянула ее до предела. Направив стрелу в сторону Вэнь Циньсинь, она прищурилась и резко отпустила тетиву.
На горной тропе Вэнь Циньсинь, казалось, услышала свист рассекаемого воздуха, а затем резкий треск. Звук был нечетким и быстро унесен ветром.
— Чжэньчжу, ты что-нибудь слышала? — неуверенно спросила Вэнь Циньсинь, оглядываясь по сторонам.
— Нет, — растерянно ответила Чжэньчжу и тут же улыбнулась. — Госпожа боится? Я слышала, что дикие звери в горах на самом деле тоже боятся людей и обычно не подходят к людным тропам. Если госпожа боится, пойдем быстрее.
Раньше, на горе Цуйвэй, она однажды встретила ядовитую змею. К счастью, мастер вовремя рассыпала порошок, змея потеряла сознание, и ее унесли, чтобы замариновать в кувшине с крепким вином.
Вспомнив пятнистую длинную змею в кувшине, Вэнь Циньсинь невольно вздрогнула: — Лучше поскорее спустимся с горы.
В лесу Пэй Янь лично связал Вэй Цюнъи и передал ее стражникам, которых она привела из дворца: — Отправьте ее обратно во дворец, без промедления.
— Есть! — Хотя стражники не подчинялись Стражам Сюаньмин, они относились к нему с большим почтением, чем к командиру дворцовой стражи.
— Кузен, зачем ты меня связал? Еще и сломал мою стрелу! — запротестовала Вэй Цюнъи, пытаясь вырваться. — Я просто хотела подстрелить птицу!
— Правда? — переспросил Пэй Янь, подняв веки и встретившись с ней взглядом. Его глаза были холодными и безразличными, в них читалась пронизывающая насквозь властность.
Вэй Цюнъи не боялась так ни отца-императора, ни мать-императрицу, но очень боялась Пэй Яня.
Очевидно, Пэй Янь разгадал ее замысел. Она побледнела и больше не смела возражать.
Разобравшись с Вэй Цюнъи, Пэй Янь ушел первым.
Лошадь стояла у края поля, опустив голову и жуя дикую сурепку. Пэй Янь сидел в седле и через блестящую гладь чистого озера видел, как женщина в розовой кофточке и зеленой юбке идет следом за другой женщиной и входит в загородное поместье семьи Вэнь.
Вэй Цзюгао догнал его. Пэй Янь бросил ему навстречу двух диких кроликов. Тот ошеломленно спросил: — Когда ты успел подстрелить кроликов?
Затем он поднял упитанного кролика и с улыбкой сказал Пэй Яню: — Я так и знал, что ты согласился поехать не только из-за Шестой принцессы. Руки зачесались, да? Подожди, я зажарю этих двух малышей, а потом пойдем в горы охотиться на кабанов и оленей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|