Глава 3. Прибытие в столицу. Подобный кузену, добрый и мягкий, как нефрит, сдержанный в манерах... (Часть 2)

— Вэнь Циньсинь не понимала. — Спешить из-за нескольких месяцев не стоит. Чжэньчжэнь хочет подождать сестру и поехать вместе. К тому же, трехлетний срок обучения почти истек. Если я покину гору раньше времени, разве это не будет неуважением к мастеру?

Сестра выглядела неважно, говорила, что еще не оправилась от простуды. Вэнь Циньсинь проверила ее пульс — действительно, так и было.

Но это было не все. Казалось, сестра страдала от беспокойства и бессонницы, что подорвало ее жизненные силы. О свадьбе беспокоиться не стоило, так может, дело было в поисках должности для молодого господина Вана?

Весенний холод был пронизывающим, но сестра, превозмогая недомогание, лично поднялась на гору за ней. Вэнь Циньсинь была в недоумении: почему тетушка вдруг так заторопилась?

Какими бы достоинствами ни обладали женихи, подобранные тетушкой, она не горела желанием ехать раньше времени.

— Я разрешаю тебе спуститься с горы раньше, — вошла доктор Жуань, мельком взглянув на Юань Цайюэ.

Лишь когда Юань Цайюэ вышла, доктор Жуань велела слугам внести сундук: — Мне нечего тебе подарить. Эти медицинские книги считай моим приданым. Запомни: после прибытия в столицу, если не будет крайней необходимости, никому не говори, что ты моя ученица.

Не сумев переубедить сестру, Вэнь Циньсинь в растерянности покинула дом, села на торговое судно и отправилась в столицу, но на душе у нее было неспокойно.

— Госпожа, не волнуйтесь. Господин и госпожа говорили, что дядюшка и тетушка постоянно пишут письма, торопя вас приехать в столицу, они очень вас ждут, — Люли подала горячий чай, сладко утешая ее.

Чжэньчжу кивнула ей, подошла к окну и слегка прикрыла створку — в это время года речной ветер был еще прохладным.

Кажется, в детстве она гостила у дяди, но Вэнь Циньсинь помнила это смутно. Столица была для нее незнакомым местом. Неужели она нервничала из-за этого?

Она не была уверена.

Взяв горячий чай, она сделала глоток. Тепло разлилось по горлу, согревая изнутри, и ей стало немного лучше.

Вэнь Циньсинь посмотрела на оконную раму. Сквозь щель виднелось туманное небо, влажный холодный пар вместе с ветром ударял в лицо, ресницы тоже стали влажными.

Тихо попросив Чжэньчжу добавить в фиолетово-золотую курильницу успокаивающих благовоний, Вэнь Циньсинь повернулась и достала из сундука пожелтевшую медицинскую книгу.

У причала за городом кузен Вэнь Сюй специально взял выходной и приехал встретить ее с повозкой.

— Беспокою кузена, — Вэнь Циньсинь изящно поклонилась.

Ученые мужи государства Лян предпочитали белый цвет. Вэнь Сюй был одет в белый халат с широкими рукавами цвета облачных пиков, поверх которого была накинута тонкая газовая накидка цвета ясного снега. Его темные волосы были собраны в пучок и закреплены шпилькой из белого нефрита. Он обладал мягким и теплым нравом, подобным гуйчжан.

У него была схожая с будущим зятем книжная аура, но все же иная — в ней чувствовалась скрытая гордость.

— Кузина слишком вежлива, — Вэнь Сюй слегка кивнул. Его манеры были изящны, а тон голоса располагал к себе, но не был чрезмерно радушным.

Вэнь Циньсинь сидела в повозке, а Вэнь Сюй ехал верхом рядом с окном, время от времени рассказывая о делах в поместье или вспоминая забавные случаи из ее детства, когда она приезжала погостить с матерью.

Она совершенно не помнила тех событий. Войдя в поместье Вэнь, она увидела, что все устроено четко и упорядоченно, совершенно не так, как было у нее дома. Ей пришлось собраться с духом, чтобы соответствовать обстановке.

Полмесяца пути на корабле она плохо спала, а сегодня еще и утомилась. К счастью, тетушка не стала долго удерживать ее разговорами и рано велела проводить ее в ее покои для отдыха.

Когда шум в поместье постепенно утих, Вэнь Сюй сидел в кабинете перед настольной лампой люли, погруженный в раздумья.

Его супруга, госпожа Ли, вошла легкой походкой, держа в руках пиалу с супом из лотосовых семян с османтусом.

Сладкий аромат исходил от пиалы с узором лотосового пруда. Госпожа Ли зачерпнула ложку и поднесла к его губам: — О чем задумался муж?

В последнее время наследный принц, казалось, впал в немилость. Мужу, занимавшему пост Шао Чжаньши, наверняка приходилось нелегко. Сегодняшний выходной — не был ли это способ переждать бурю?

— Может, мне вернуться домой и спросить отца? — Вспомнив слухи, госпожа Ли тоже забеспокоилась. Только бы у Его Величества не было намерения сместить наследного принца.

Ее отец был Хубу Шилан, возможно, он знал что-то, чего они не слышали.

— Не нужно, — Вэнь Сюй покачал головой и съел ложку супа из рук жены. — Время еще не пришло.

Если он не будет искать выход сам, а безвольно полагаться на тестя, то семья жены будет его презирать.

Вэнь Сюй взял пиалу с супом, отставил ее в сторону, взял госпожу Ли за руку и многозначительно спросил: — Тебе не кажется, что лицо кузины знакомо?

— Ты сейчас думал о кузине Чжэнь? — Госпожа Ли вспомнила прелестное, как цветок, лицо Вэнь Циньсинь, и на сердце стало кисло. Она отвернулась, немного ревнуя.

— Я говорю о серьезных вещах, а ты о чем подумала? — Вэнь Сюй улыбнулся, притянул госпожу Ли в объятия, успокоил ее и, поглаживая ее раскрасневшуюся щеку, спросил: — Ты раньше, когда была незамужней девушкой, видела наложницу Юнь?

— Юнь-фэй? — Госпожа Ли, конечно, видела ее, но та была слишком своенравной, они не сошлись характерами, и близкой дружбы не было.

Сейчас, когда он упомянул ее, в голове невольно возник образ Юнь-фэй. Внезапно ее осенило, и она удивленно воскликнула: — Ты хочешь сказать?..

— Ты тоже считаешь, что похожа, верно? — Значит, это не было обманом зрения. В голове Вэнь Сюя мелькнула мысль, он не удержался, наклонился к госпоже Ли и легонько коснулся ее щеки. — Жена моя поистине умна, понимает с полуслова.

Его замысел тоже прояснился. Получится ли — зависело от того, удастся ли прощупать отношение другой стороны.

— Присматривай за кузиной Чжэнь. Через несколько дней Праздник Шансы, я поеду с вами на два дня в загородное поместье, — наставлял Вэнь Сюй, дорабатывая свой план.

Госпожу Ли было легко уговорить. Поняв, что у мужа нет видов на кузину Чжэнь, к тому же у кузины та же фамилия, что и у мужа, так что это маловероятно, она всем сердцем настроилась наладить хорошие отношения с Вэнь Циньсинь.

Тетушка была знатной дамой и занята делами, кузина Вэнь Си гостила у бабушки с дедушкой по материнской линии и так там веселилась, что забыла о доме. Невестка, госпожа Ли, была мягкой и добродетельной, внимательной и тактичной во всем. Вэнь Циньсинь в доме Вэнь чувствовала себя довольно комфортно.

Каждые несколько дней она писала письмо сестре и просила госпожу Ли отправить его, но ответа все не было. Вэнь Циньсинь начала беспокоиться.

— Госпожа, сейчас дожди идут по всей стране, дороги плохие. К тому же, Хуайсин так далеко от столицы, разве ответ может прийти так быстро? — Люли указала на этажерку богуцзя. — Может, служанка пригласит молодую госпожу, и вы с ней поиграете в шуанлу?

Услышав это, Вэнь Циньсинь посчитала дни и поняла, что действительно слишком торопится. Она кивнула в знак согласия.

Госпожа Ли всегда улыбалась людям и не стремилась к победе в играх. Играть с ней было легко и приятно.

Они немного поиграли в шуанлу, затем сыграли две партии в шахматы. Незаметно наступил вечер.

— Госпожа, молодая госпожа, молодой господин ждет во дворе, пришел за молодой госпожой, — Чжэньчжу с улыбкой подошла и посмотрела на госпожу Ли, думая о том, как ей повезло.

Молодой господин только вернулся в поместье и сразу же поспешил забрать молодую госпожу — это показывало, насколько крепки их чувства.

— Невестка, кузен так хорошо к тебе относится! — искренне похвалила Вэнь Циньсинь с искренней улыбкой на лице.

Госпожа Ли слегка покраснела, прикрыла лицо платком и взглянула на Вэнь Циньсинь: — Кузина, не смейся надо мной. Матушка уже подобрала для кузины нескольких талантливых и красивых молодых господ, смотрины назначены после Праздника Шансы. Вот тогда кузина и будет смущаться.

Сказав это, она, не дожидаясь ответа Вэнь Циньсинь, поспешно встала и направилась к воротам двора.

Если бы она не сказала, Вэнь Циньсинь почти забыла бы. Когда она собиралась в столицу, и мама, и сестра говорили, что здесь торопятся со смотринами, и тетушка, не желая отказывать добрым людям, настояла на ее приезде.

Однако за все время пребывания в столице тетушка не спешила устраивать ей смотрины. Мама и сестра точно не стали бы ее обманывать. Что же пошло не так?

— Госпожа, госпожа? — тихо позвала Люли, легонько толкнув ее в плечо.

Вэнь Циньсинь очнулась. Свет лампы падал на ее лицо, делая ее миндалевидные глаза и розовые щеки еще более яркими и прелестными, но во взгляде была растерянность: — Что?

— Служанка хотела спросить, какой господин нравится госпоже? Может, стоит найти возможность и сказать об этом тетушке? — Люли заметила скованность своей госпожи в доме Вэнь и немного забеспокоилась. — Господин и госпожа точно не захотят, чтобы госпожа шла против своей воли.

Госпожа была слишком добра. Если выбранный тетушкой жених ей не понравится, она, чтобы никого не обидеть, может поспешно согласиться на брак и сама же пострадает.

— Я… — Вэнь Циньсинь замерла. Какой господин ей нравится? Что значит «нравится»?

Она подумала о сестре и молодом господине Ване, затем о госпоже Ли и кузене, и небрежно ответила: — Такой, как кузен, — добрый и мягкий, как нефрит, сдержанный в манерах, — это было бы прекрасно. Тетушка хорошо воспитала сына, и люди, которых она выберет, наверняка будут достойными. Не говори лишнего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Прибытие в столицу. Подобный кузену, добрый и мягкий, как нефрит, сдержанный в манерах... (Часть 2)

Настройки


Сообщение