Об этом говорили патрулирующие братья, услышав разговоры прохожих. Они также сказали, что вся семья была уничтожена с помощью лески воздушного змея. Это дело вызвало большой ажиотаж.
Как такое возможно? Лу Хай раньше был коллегой министра военного ведомства. Хотя в итоге они разошлись, но не до такой же степени, чтобы убивать, да еще и устраивать резню всей семьи. Обычно они только грабили богатых и помогали бедным, и никогда не отнимали жизни.
Лу Вань в панике перерыла вещи в комнате. Под доской кровати был потайной отсек. Внутри лежали несколько писем и некоторые черные счета из двора, затрагивающие широкий круг лиц, по-видимому, включая членов императорской семьи. Вот почему Лу Хай всегда запрещал ей спускаться с горы.
Сейчас она не знала, что с ее отцом, и сама оказалась в розыске. Чтобы понять, что происходит, ей нужно было отправиться в Столицу.
Но братья в крепости все ее удерживали, а Ху Нян даже заперла ее в комнате. Это был строгий приказ, данный ей главарем.
Лу Вань плакала и изо всех сил стучала в дверь:
— Ху Нян, прошу тебя, выпусти меня! Мой отец, мой отец сейчас между жизнью и смертью, я должна его найти! Неужели вы действительно верите, что он уничтожил целую семью?
— Барышня, мы, конечно, знаем, какой человек главарь. Прошу вас, не подвергайте себя опасности, иначе мы не сможем смотреть в глаза главарю.
Сколько бы Лу Вань ни стучала в дверь, это было бесполезно. Снаружи добавили еще один замок.
Наступила ночь. Эта ночь, казалось, была неспокойной, без лунного света, грохотал гром, и выл ветер.
В темноте ночи сверкала молния, лил проливной дождь. Дождевая вода смывала землю, и на грязной почве образовывались потоки воды, текущие вперед, как притоки реки.
В окутанной туманом темной ночи Лу Вань держала в одной руке светло-желтый зонт из промасленной бумаги, а в другой — воздушного змея в форме бабочки. Его сделал для нее сам Лу Хай. Раз уж смерть была вызвана воздушным змеем, то она начнет поиски с этого источника.
Ливень лил, как из открытого шлюза. У немного потрепанного зонта в конце концов сломалось несколько спиц, середина провалилась, и дождевая вода по краю зонта полилась прямо на нее.
Лу Вань сбежала, выбравшись через заднее окно, и нечаянно вывихнула ногу. Ее туфли промокли от дождя, казалось, наполнились несколькими цзинями свинца, и каждый шаг давался с трудом.
Примерно в полули отсюда, казалось, был маленький павильон. Фонарь на карнизе павильона шатался на ветру, искорка огня то появлялась, то исчезала, смешиваясь с громом, что казалось особенно зловещим.
Зонт наконец не выдержал, и все спицы сломались с грохотом. Лу Вань просто выбросила зонт и шаг за шагом пошла к павильону под проливным дождем, держа воздушного змея.
Ее светло-серая грубая мужская одежда из пеньковой ткани полностью промокла. Капли воды стекали на землю с ее растрепанных прядей волос на лбу. Она крепко прижимала к себе сломанного воздушного змея, опираясь на каменную колонну.
В первый раз она спустилась с горы, чтобы оправдать другого человека. Во второй раз она спускается с горы, чтобы пойти в Столицу и оправдать себя и своего отца.
Она не знала, сколько часов прошло, только почувствовала, что дождь стихает, и на востоке в темноте появился лучик света.
Губы Лу Вань посинели, и все ее тело дрожало. В такое раннее весеннее время ветер пронизывал, как серебряные иглы, проникая до костей.
— Ой-ой, братец, ты, ты почему все еще держишь в руках воздушного змея?
Увидев ее, воскликнул старик с седыми волосами.
Лу Вань посмотрела в сторону голоса, наискосок вперед. Старик на ступеньках с испуганным видом складывал свой зонт.
Увидев, что она не реагирует, и внимательно рассмотрев ее бледное лицо, дрожащее от холода, он по доброте душевной сломал ветку ивы, тянувшуюся в павильон, собрал в центре павильона сломанные ветки и, приложив немало усилий, развел яркий костер.
Он похлопал себя по пояснице, встал и сел напротив:
— Братец, иди погрейся у огня. Судя по твоему виду, ты бежал от беды?
Лу Вань наконец почувствовала тепло. Она скованно передвинула ноги и села у костра, кивнула старику и тихо сказала спасибо.
Старик указал на потрепанного воздушного змея в ее руке:
— Неудивительно, что ты не знаешь об этом. Братец, послушай старика, скорее выброси эту нечисть, она забирает жизни.
Лу Вань опустила голову и взглянула на воздушного змея, ее губы слегка дрогнули:
— Старый господин, вы что-то слышали?
— Братец, старик хотел войти в город, но его выгнали прямо у городских ворот. Сейчас там суматоха, повсюду ловят людей, — он протянул руки к огню и потер их, затем продолжил: — Кстати говоря, в Столице в последнее время действительно происходят странные вещи. Раньше в городе Ли и Гу, их жены, увидев воздушного змея, словно сошли с ума, поджигали всех, кого видели, а в конце концов подожгли себя. Говорят, в них вселились призраки, и они оставили кровавые круги.
— Старый господин говорит, что раньше уже были подобные трагедии?
Старик несколько раз кашлянул и сказал, что те только подожгли себя, а не целые семьи. Он вздохнул: — Только несколько дней прошло после того, как все успокоилось, и вот беда в резиденции министра военного ведомства. Заместитель министра военного ведомства, наверное, и не предполагал, что однажды умрет от рук своего бывшего коллеги и его дочери. Сейчас Лу Хай исчез, а его дочь в розыске. Два дня назад чиновники стали свидетелями трагедии в доме заместителя министра военного ведомства. Той крови было так много, что она вытекла на улицу. Десятки людей, молодых и старых, их шеи были перетянуты леской воздушного змея. Вчера подожгли поместье Лу, и дождь лил несколько часов, прежде чем огонь потух.
Лу Вань кое-что не поняла и с недоумением спросила:
— Чиновники видели дочь Лу Хая?
Старик тоже не был уверен, он слышал от прохожих, что у Лу Хая был с собой портрет его дочери.
Это явно подстава. Лу Хай даже не позволял ей спускаться с горы, а сам привез портрет в Столицу? Это трудно объяснить.
Костер потрескивал. Лу Вань крепко кусала губы, слушая, как старик неторопливо рассказывает, словно сказочник. Он сделал рассказ об убийстве увлекательным. Она не знала, приукрашивал ли он или рассказывал правду, но это совпадало с новостями, которые она слышала.
Но кто поджег?
И где ее отец?
Почему говорят, что она тоже причастна?
Лу Вань, кажется, простудилась, простояв всю ночь под дождем. Ее сухой, хриплый голос, казалось, вот-вот исчезнет. Она нахмурилась и с трудом сказала:
— Старый господин, вы, вы идите домой пораньше. Холодно.
Она не знала, можно ли считать, что она выбралась из кучи мертвецов. Солдаты и чиновники, вероятно, скоро выследят ее за городом. Этот старик по доброте душевной развел для нее огонь. Если солдаты и чиновники найдут его, он тоже наверняка попадет в беду.
Старик поднял голову и посмотрел на дорогу, где все еще intermittently моросил мелкий дождь. Он искренне вздохнул:
— Холодно, пора домой.
Затем он дал Лу Вань еще несколько наставлений и перед уходом оставил ей свое огниво.
Лу Вань медленно подняла воздушного змея в руке. Его каркас был перекошен. Она оторвала леску и бросила каркас в огонь. Яркий красный свет огня отражался на ее бледном лице. Ее пустые глаза смотрели на деревянный каркас, который постепенно поглощался пламенем, пока искра не попала ей на руку, и она инстинктивно отдернулась.
Она сидела так, пока костер полностью не превратился в пепел, прежде чем встать и уйти. Хотя ей стало теплее, снаружи все еще моросил мелкий дождь. Без зонта ей оставалось только снова промокнуть.
— Эй ты, иди сюда.
Раздался грубый голос наискосок спереди.
Лу Вань без сил повернула голову, чтобы посмотреть. Это были двое в одежде чиновников. В одной руке они держали зонты, в другой — ножи, и сердито смотрели на нее.
Ее зрачки расширились. Она хотела было убежать, но у нее не было сил, и она тут же рухнула в грязь. Ее лицо и тело были забрызганы повсюду. Она тут же сообразила и провела по лицу еще несколько раз рукой, чтобы испачкаться сильнее.
— Что делаешь! Оглохла? Не слышишь, что говорит наш начальник?
Один из чиновников сделал три шага в два и подошел, сильно ударив ее рукоятью ножа.
Лу Вань упала на землю, захлебнулась водой и сильно закашлялась. Она сжала кулаки, желая встать, но поняла, что сейчас нельзя создавать лишних проблем, и расслабила руки.
Их начальник тоже подошел и отругал своего подчиненного: — Хватит! Если еще ударишь, эта дешевая жизнь кончится. С трудом нашли крепкого работника, если он умрет, ты сам будешь работать!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|