012

012

Резиденция Хэ Чжиина находилась на юге столицы, далеко от императорского дворца.

Нин Ишу, конечно же, была здесь впервые. Она шла за Хэ Чжиином по длинной крытой галерее. Сгущались сумерки, и под карнизом зажигали фонари. В их свете Нин Ишу могла разглядеть изящные беседки, павильоны и замысловатые композиции из цветов и деревьев. Каждые пять шагов открывался новый вид, каждые десять — словно новый мир. Резиденция Хэ Чжиина ничуть не уступала, а может, даже превосходила дом ее отца, который он сам проектировал и строил.

Хэ Чжиин проводил Нин Ишу в главную комнату заднего двора. Войдя, девушка огляделась и сразу поняла, что это спальня Хэ Чжиина. Понимая, что находится в спальне мужчины глубокой ночью, Нин Ишу почувствовала, как ее щеки заливает румянец.

— Госпожа Нин, присаживайтесь, — сказал Хэ Чжиин, обращаясь к слуге у двери: — Принесите госпоже Нин чаю.

Нин Ишу слишком волновалась, чтобы думать о чае. — Не беспокойтесь, — сказала она и, оглядевшись, не обнаружила циня. — Вы просили меня сыграть для вас, но где цинь?

— Он здесь, во внутренней комнате. Я покажу, — ответил Хэ Чжиин.

Он провел Нин Ишу через ширму в восточную комнату.

У северной стены стояла большая кровать с балдахином. Напротив, у южного окна, стояла широкая кушетка, а рядом с ней — изящный столик из красного дерева, на котором лежал гуцинь.

Эта комната была меньше, чем предыдущая, и здесь они были одни. Нин Ишу не привыкла находиться наедине с мужчиной. Она и раньше немного нервничала, а теперь ее ладони покрылись испариной.

— Если у вас есть дела, идите. Я сама осмотрю инструмент, — тихо сказала Нин Ишу.

Хэ Чжиин взглянул на ее порозовевшие щеки. — Хорошо. Тогда я ненадолго отойду, — сказал он.

Хэ Чжиин вышел. Услышав, как стихают его шаги, Нин Ишу облегченно вздохнула и подошла к столику. Она наклонилась, чтобы рассмотреть гуцинь.

Это был инструмент типа фусиши. Издалека он казался темно-красным, с блестящей поверхностью, но вблизи Нин Ишу заметила изящный скрытый узор из цветов сливы. Инструмент был очень красив.

Нин Ишу пришла в восторг от гуциня. Она села за столик и нежными, как ростки водяного лука, пальцами провела по гладкой поверхности инструмента. Ее взгляд следовал за движением пальцев. Чем дольше она смотрела, тем больше ей нравился гуцинь. Нин Ишу подняла правую руку и легонько коснулась струн. Они были сделаны из лучшего шелка и издавали чистый, протяжный звук. Этот гуцинь звучал даже лучше, чем ее собственный.

Нин Ишу была так увлечена инструментом, что не заметила, как вернулся Хэ Чжиин.

Он снял халат и остался в белой сорочке, расстегнутой у ворота, открывая крепкую грудь.

Видя, что Нин Ишу его не замечает, Хэ Чжиин подошел к длинному столику из красного дерева у стены, открыл позолоченную курильницу с узором лотоса и положил туда благовония.

По комнате разнесся легкий аромат жасмина. Нин Ишу подняла голову и увидела Хэ Чжиина, стоящего перед ней. Он смотрел на нее, заложив одну руку за спину.

Нин Ишу поспешно встала.

— Я положил в курильницу успокаивающие благовония. Вы не против? — спросил Хэ Чжиин.

Нин Ишу покачала головой. Ее взгляд случайно упал на его грудь, и, увидев обнаженную кожу, она покраснела и отвела глаза.

— Вы… собираетесь отдыхать? — спросила она, немного смутившись. — Мне… начать играть? Что вы хотите услышать?

Хэ Чжиин заметил ее смущение и едва заметно улыбнулся. Он добился своего, но не хотел спугнуть девушку, поэтому сдержал себя. — Да, я собираюсь ложиться. Прошу вас, — сказал он, указывая на лакированную шкатулку из красного дерева, стоящую на столике. — Ноты в шкатулке.

Нин Ишу открыла шкатулку, достала ноты и, увидев, что Хэ Чжиин лег на кровать, развернула их. Это была мелодия, которую она раньше не слышала.

У Нин Ишу был талант к музыке. Хотя она никогда раньше не играла эту мелодию, ей хватило беглого взгляда на ноты. Она коснулась струн, и комната наполнилась нежной, переливчатой музыкой, словно журчанием весеннего ручья.

Хэ Чжиин лежал на кровати, слушая чарующую мелодию, и закрыл глаза.

Нин Ишу, увлеченная музыкой, не заметила, как пролетело время. Незнакомая мелодия пробуждала в ней сложные чувства, смесь грусти и радости.

Закончив играть, Нин Ишу еще раз просмотрела ноты. На последней странице она увидела две строчки, написанные размашистым почерком: «Пусть говорят, что тоска бесполезна, но пусть печаль моя будет безгранична».

Эти знакомые строки сейчас звучали по-новому.

Нин Ишу перевела взгляд с нот на спящего Хэ Чжиина. Она не могла понять, как у такого человека могла появиться такая трогательная мелодия. Неужели у него тоже есть кто-то на сердце?

Кто же эта женщина?

Нин Ишу задумалась, ее веки отяжелели, и ее начало клонить в сон. Она попыталась сопротивляться, но вскоре ее голова упала на гуцинь.

Сознание Нин Ишу помутилось. Она почувствовала сладкий аромат жасмина и погрузилась в сон.

Хэ Чжиин, лежавший на кровати с закрытыми глазами, внезапно сел. Увидев, что Нин Ишу уснула, он поправил свою сорочку, встал с кровати и подошел к столику. Он поднял Нин Ишу на руки.

Хэ Чжиин отнес ее к кровати, осторожно положил и укрыл одеялом. Он хотел спрятать ее руку под одеяло, но, взяв ее за руку, обнаружил, что пальцы ледяные.

Хэ Чжиин согрел ее руку в своих ладонях. Когда ее пальцы потеплели, он спрятал ее руку под одеяло, поправил его и лег рядом, оставшись в одной сорочке.

*

Когда Нин Ишу проснулась, было уже светло. Открыв глаза, она увидела, что лежит на кушетке у южного окна. Это показалось ей странным. Она помнила, что уснула за столиком. Как она оказалась на кушетке?

Может, она ошибается?

Или…

— Наньнань, ты проснулась?

Неожиданный голос заставил Нин Ишу вздрогнуть. Она села и увидела рядом с собой седовласую старушку, которая смотрела на нее с улыбкой.

Нин Ишу не знала, кто эта женщина и почему она называет ее Наньнань. — Вы меня знаете? — удивленно спросила она.

— Наньнань, что с тобой? Конечно, я тебя знаю! Ты скоро станешь моей внучатой невесткой! Как я могу тебя не знать? — сказала старушка, беря Нин Ишу за руку. — Мой внук тебя обидел?

Нин Ишу остолбенела. Она не понимала, о чем говорит эта женщина. Почему, проснувшись, она вдруг стала чьей-то внучатой невесткой? Она даже не знает, кто этот внук!

Старушка хотела что-то сказать, но в дверях появился Хэ Чжиин. Увидев их вместе, он вздохнул. — Бабушка, почему ты опять вышла одна?

— Ты еще и ругаешься на меня? — нахмурилась старушка. — Внучек, ты обидел мою невестку?

Нин Ишу с недоумением посмотрела на Хэ Чжиина. Он тоже посмотрел на нее. Их взгляды встретились, и каждый думал о своем.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение