Глава 7 (Часть 2)

В это время принцесса Шуюэ, которую только что отчитывала Наложница Шу, стояла на коленях рядом, ее прическа была растрепана, а нос шмыгал, выражая сильную обиду.

Шу Юнь равнодушно взглянула на нее, затем преклонила колени перед Наложницей Шу.

— Приветствую тетушку... — Она опустила глаза и молчала.

Наложница Шу, сменив свой недавний вспыльчивый нрав, доброжелательно сказала: — Шуюэ молода и неопытна, не принимай близко к сердцу. Кстати, как ты вернулась?

Шу Юнь подумала про себя. Наложница Шу и ее дочь не пользовались влиянием во дворце и осмеливались притеснять только ее, слабую девушку. Лучше притвориться, что за ней стоит кто-то могущественный, чтобы напугать их.

— Племянница заблудилась по дороге, а потом встретила благородного человека. Это он указал мне путь.

Наложница Шу, услышав это, встревожилась: — Кто это?

Шу Юнь покачала головой: — Я не знаю...

Наложница Шу подозрительно смотрела на Шу Юнь, ее сердце становилось все более тревожным. Ее положение во дворце было неважным. Если бы стало известно, что она притесняет племянницу из своей семьи, и это дошло бы до ушей Отрекшегося императора, ей бы не поздоровилось.

— Как выглядел этот человек? Во что был одет?

Шу Юнь моргнула, намеренно говоря туманно: — Этот человек был необыкновенной осанки, я не осмелилась на него смотреть. Я только видела, что он пошел на юг...

На юг... Это либо Дворец Янсинь, либо Дворец Долголетия. Лицо Наложницы Шу побледнело.

Ее сердце металось. Она махнула рукой, приказывая дворцовым слугам отвести Шу Юнь поесть и отдохнуть, а затем свирепо уставилась на принцессу Шуюэ. Принцесса Шуюэ, увидев покрасневшие глаза матери, испугалась, тревожно огляделась и стала искать способ выпутаться.

— Матушка-наложница, я больше не буду... — На полпути она вдруг увидела ту дворцовую служанку и поспешно свалила всю вину на нее. — Я послала ее отвести Юньэр в Императорскую кухню, но кто знает, что она неправильно поняла намерения дочери. Это она виновата...

Дворцовая служанка, услышав это, недоверчиво подняла глаза, с грохотом опустилась на колени, ее щеки дрожали: — Госпожа, пощадите, я не нарочно...

Эту дворцовую служанку увели и наказали десятью ударами палкой.

Шу Юнь, слыша это разбирательство из-за ширмы из зеленого газа, тихо изогнула губы. Заметив дворцовую служанку, несущую коробку с едой, Шу Юнь поспешно встала и, воспользовавшись широкими рукавами, незаметно сунула ей слиток серебра. Глаза служанки выразили шок, она поспешно беззвучно покачала головой, но Шу Юнь настояла и сунула серебро ей в рукав. Служанка на мгновение застыла, но в конце концов приняла его. Затем она открыла коробку с едой и расставила блюда. Хотя она ничего не говорила, ее манеры и выражение лица были совершенно другими.

В эту ночь все дворцовые служанки, которые прислуживали Шу Юнь, получили выгоду. Дворцовые служанки не были глупыми. Они вступили в сговор с принцессой, чтобы притеснять Шу Юнь, и в итоге стали козлами отпущения. А помогая Шу Юнь, они получали вознаграждение. По сравнению с этим, хотя на виду они подчинялись приказам госпожи, втайне они не притесняли Шу Юнь.

Пережив это, Шу Юнь поняла, что Наложница Шу внешне сильна, но внутренне слаба, она лишь шумит и кричит, но не обладает глубоким умом. Иначе сегодня ночью она бы не наказала ту дворцовую служанку, оттолкнув от себя подчиненных.

Прибыв в незнакомое место, Шу Юнь плохо спала, всю ночь ворочаясь.

Императорский кабинет.

Пэй Юэ, приняв ванну и переодевшись в ярко-желтую императорскую мантию, сидел за императорским столом, просматривая мемориалы. Сегодня после полудня он путешествовал инкогнито, а затем некоторое время тренировал лошадей в Саду Шанлинь, поэтому на столе скопилось немало докладов.

Лю Куй несколько раз входил и выходил, видя, что он сосредоточен, не смел беспокоить, но в сердце у него было неспокойно, словно он проглотил финик, который застрял в горле.

Признал ли Его Величество Шу Юнь или нет? Если признал, то не должен выглядеть так.

Пэй Юэ, видя, что Лю Куй постоянно крутится рядом, наконец не выдержал и, держа кисть в руке, спросил:

— Тебя что, укусил жук, и кожа чешется?

Лю Куй наконец дождался, когда предок заговорит, и поспешно подошел: — Старого слугу не жук укусил, старого слугу та девушка разозлила.

Он возмущенно указал в сторону Дворца Инхуа.

— Старый слуга только что просмотрел отчет о расходах Дворца Инхуа и заодно взглянул на список. Где там девушка по фамилии Су? Она явно лгала.

Пэй Юэ, услышав это, сначала опешил, а затем рассерженно рассмеялся.

— Эта маленькая девчонка снова обманула меня...

Это слово "снова" раскрывало истинный смысл.

Это означало, что он узнал ее.

Лю Куй успокоился, а затем притворно сказал:

— Эта девушка просто невероятно дерзкая, осмелилась обмануть нынешнего Сына Неба! По мнению старого слуги, нужно схватить ее и хорошенько наказать.

Если бы действительно нужно было наказать, зачем было тащить ее в Императорский кабинет?

Пэй Юэ смотрел, как он играет, и в конце холодно сказал: — Иди...

Лю Куй встретил его ледяной взгляд и снова с улыбкой сказал: — Как старый слуга смеет пренебрегать любимицей Вашего Величества?

Пэй Юэ, держа мемориал, сдержанно посмотрел: — Какая любимица? Что это за разговоры? Разве я такой поверхностный человек?

— Да-да-да, вы, конечно, не поверхностны. Вы даже можете играть в дочки-матери с маленькой девочкой, называя себя берейтором.

Лю Куй тихо фыркнул.

Пэй Юэ закрыл мемориал, поднял глаза и саркастически сказал: — Я должен был представиться, оказать на нее давление, а потом сказать ей, что у нас была физическая близость, и она должна взять на себя ответственность за меня, так?

Лю Куй понял. Та ночь была идеальной по времени, месту и обстоятельствам. Теперь прошло полмесяца, и все изменилось.

Кроме того, он примерно понимал характер императора. Что касается чувств, то они в конце концов должны быть взаимными и развиваться естественным путем.

— Старый слуга, может, мне узнать, кто она?

Пэй Юэ сосредоточенно просматривал доклады, долго не отвечая ему. Спустя долгое время он наконец вспомнил его слова и покачал головой: — Не нужно...

Его тон стал немного холоднее, очевидно, он отбросил это дело.

Лю Куй с сожалением вышел из Императорского кабинета. Похоже, железное дерево не собиралось цвести.

Император никогда не любил, когда подчиненные проявляли излишнюю самонадеянность, и Лю Куй не смел проявлять хитрость.

В эту ночь Лю Куй плохо спал. Ему приснился сон, в котором Шу Юнь настойчиво преследовала императора. Он взволнованно открыл глаза, обнаружив, что это была лишь пустая радость, и его настроение стало еще более унылым.

Когда старый евнух был в унынии, маленькие евнухи под его началом становились еще более осторожными, боясь разозлить своего предка.

Уныние Лю Куя продолжалось до вечера. Сегодня погода была плохой, небо затянуло тучами, во Дворце Почитания Небес было немного душно. Он был уже в возрасте, и здоровье его было неважным. От запаха императорского благовония в Императорском кабинете у него немного кружилась голова. Он, опираясь на руку маленького евнуха, вышел.

Подойдя к двери, он увидел тень. Это был величественный и высокий Линь Сюнь, который широким шагом вошел снаружи. На его лбу выступил пот, и, судя по всему, он пришел из Сада Шанлинь.

— Что ты так торопишься? Осторожнее, не напугай Его Величество. Быстро иди переоденься!

— Что вы... — Линь Сюнь поклонился ему, вытирая пот. — Ваш подчиненный только что вошел во дворец через Ворота Сюаньу и увидел ту девушку, что была вчера, кажется, она кого-то ждала под деревом. Неужели она ждет Его Величество? Ваш подчиненный поспешил доложить!

Лю Куй, услышав это, тут же развеял свое уныние и с воодушевлением захлопал в ладоши.

Этот сон действительно сбылся!

Примечание автора: С Днем святого Валентина, посылаю красные конверты моим маленьким читателям-валентинкам, муа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение