Это лицо было слишком поразительным, Шу Юнь сразу узнала его.
Разве это не тот мужчина из Башни хватающей звезды той ночью?
Живой человек, стоящий перед ней, еще больше подтверждал, что то, что произошло той ночью, было правдой.
Шу Юнь несколько мгновений пристально смотрела на Пэй Юэ, ее пальцы сплелись, и она даже слегка дрожала, готовая сбежать. В этот момент мужчина напротив заговорил мягким, магнетическим голосом:
— Куда ты идешь?
Шу Юнь опешила, этот вопрос застал ее врасплох. Точнее, ее смутило его невозмутимое выражение лица. Он не узнал ее, или забыл о случившемся? Это заставило Шу Юнь, которая только что убедилась в реальности произошедшего, снова усомниться.
Его взгляд был очень спокойным, он терпеливо ждал ее ответа.
В сердце Шу Юнь царила паника, но на лице она сохраняла спокойствие.
— Я иду во Дворец Инхуа. Я здесь новенькая, не знаю дороги. Будьте добры, Силач, укажите мне путь...
То "Этот старший брат", то "Силач"...
Командир Гвардии в парчовых одеждах, Линь Сюнь, уже не мог больше терпеть и несколько раз хотел вспылить и отчитать женщину перед ним, но глава Управления церемоний Лю Куй остановил его взглядом. Хотя Лю Куй той ночью не разглядел лица Шу Юнь, он узнал ее голос. Это было просто как "искать, но не найти, а найти без труда". Глядя на девушку перед ним с ледяной кожей и нефритовыми костями, с душой, как снег, и осанкой феи, ее глаза были затуманены и прекрасны, красота, от которой захватывало дух... Это действительно принесло Лю Кую двойную радость.
Но этот глава Управления церемоний сумел подавить бушующее в груди волнение, не показав ни малейшего признака.
Атмосфера на мгновение затихла. На лице Пэй Юэ не было никаких изменений. Он повернул голову и посмотрел в сторону Дворца Инхуа, помолчал немного: — Следуй за мной.
Он первым пошел вперед. Шу Юнь немного поколебалась, затем сразу же побежала за ним. Она старалась не отставать от его шага, одновременно краем глаза разглядывая его. На нем были коричневые длинные брюки, заправленные в черные сапоги из оленьей кожи, а сверху — обычная темно-синяя еса. На нем не было никаких украшений, только в руке он держал хлыст. На брюках еще оставалась немного грязи. С первого взгляда было непонятно, кто он.
Глядя на двух человек позади него, один был крупным и грубым, с жестоким лицом, одетый так же, как Пэй Юэ, даже чище. Другой был бледнолицым, безбородым, с большим животом, и, заметив, что она его разглядывает, даже доброжелательно улыбнулся.
Всю дорогу Пэй Юэ не только не произнес ни слова, но даже не взглянул на нее лишний раз, словно она была совершенно незнакомым человеком. Пэй Юэ молчал, и Шу Юнь тем более не смела говорить, следуя за ним шаг за шагом.
Лю Куй забеспокоился. Неужели Его Величество просто проводит ее до Дворца Инхуа и на этом все?
Так нельзя.
Император не торопится, а евнух торопится.
Лю Куй неспешно обошел Шу Юнь сбоку и с улыбкой спросил ее:
— Так поздно, почему девушка одна здесь?
Шу Юнь смущенно объяснила: — Я потерялась со своими спутниками...
Он ждал именно этих слов. Лю Куй невозмутимо спросил: — Значит, девушка — компаньонка принцессы, поступившая во дворец? Из какого дворца?
Отвечать на этот вопрос было неудобно, как и не отвечать. Шу Юнь проявила осторожность и застенчиво ответила:
— Я не совсем настоящая компаньонка принцессы, просто семья нашла связи, чтобы отправить меня сюда, чтобы я набралась опыта...
Вдруг этот мужчина вспомнит о случившемся и придет искать ее, а найдет ее во Дворце Сяньань, это будет неприятно. Она не хотела доставлять хлопот другим и не хотела, чтобы Наложница Шу нашла повод придраться. Лучше быть осторожной.
Лю Куй понял. Обычно, если девушка была компаньонкой принцессы во дворце, это давало ей хорошее имя и помогало в поиске жениха. Многие знатные семьи поэтому изо всех сил старались отправить своих дочерей во дворец.
— Из какой вы семьи, госпожа?
Шу Юнь молча сглотнула, не меняя выражения лица, сказала: — Моя фамилия Су.
— О, значит, госпожа Су... — Лю Куй почесал щеку и стал размышлять, какая знатная семья в столице носит фамилию Су.
Шу Юнь своими темными глазами взглянула на Пэй Юэ и тихо спросила Лю Куя:
— Этот господин служит в императорском дворце?
Его одежда не походила ни на одежду господина, ни на одежду стражника. Шу Юнь не могла понять, кто он.
Старый евнух знал, когда нужно говорить много, а когда молчать. Он тут же превратился в "тыкву с зашитым ртом" и спрятался позади.
Пэй Юэ, услышав это, остановился и посмотрел на нее. Становилось темно, фонари на дворцовой дороге еще не зажглись. Белоснежное лицо Шу Юнь в таком свете выглядело особенно прозрачным, почти можно было разглядеть румянец, постепенно подступающий к ушам.
— Как ты думаешь, кем я служу?
Наконец-то он заговорил. Шу Юнь улыбнулась, и в ее голосе тоже появилось облегчение: — Я еще не могу понять...
Ее взгляд скользнул к хлысту в его руке. Пэй Юэ проследил за ее взглядом, опустил глаза и объяснил: — Я только что вернулся из Сада Шанлинь, тренировал лошадей... — В Сад Шанлинь недавно привезли партию божественных коней из Даюаня. Один из них был особенно непокорным. Обычные берейторы не могли с ним справиться, поэтому я сам взялся за дело.
Не успел он договорить, как увидел, что глаза Шу Юнь слегка загорелись: — Вы берейтор?
Она выглядела очень удивленной, даже слегка завистливой.
Пэй Юэ запнулся, про себя повторяя "берейтор", и выражение его лица в ее наивном и непонимающем взгляде постепенно стало растерянным: — Можно сказать и так...
Разве Сын Неба не тот, кто управляет страной?
Шу Юнь улыбнулась: — Вы ступаете как дракон, шагаете как тигр, выглядите величественно. Совсем не похожи на обычного берейтора...
У нее еще есть некоторое зрение. Пэй Юэ кивнул: — Я управляю лошадьми для Сына Неба.
— Вот почему... — Теперь можно объяснить, почему он появился на Пире цветов на озере Яньцюэ. Вероятно, он важный человек при императоре.
Пэй Юэ продолжил идти вперед, Шу Юнь пришлось следовать за ним. Разговор начался, и атмосфера стала намного легче.
Лю Куй позади него подмигнул Линь Сюню, и Линь Сюнь наконец понял кое-что.
Дворец Инхуа находился в северо-западном углу императорского дворца. Чтобы попасть туда от Ворот Сюаньу, нужно было пройти через укромный лес, а затем повернуть на юг по дворцовой дороге. Добравшись до боковых ворот Дворца Инхуа, Пэй Юэ указал внутрь: — Пришли.
Затем, не оглядываясь, он пошел дальше по дворцовой дороге на юг, в сторону Дворца Янсинь. У Шу Юнь даже не было возможности поблагодарить его.
Длинная дворцовая дорога впереди была темно-коричневой, и конца ей не было видно. Шу Юнь смотрела на его спину и беззвучно поклонилась ему. Ей казалось, что она что-то забыла.
Добравшись до Дворца Инхуа, Шу Юнь поняла, как вернуться. Она попросила у глухонемой матушки-привратницы фонарь и не спеша отправилась во Дворец Сяньань. На полпути она наконец вспомнила, что забыла, и с досадой топнула ногой.
Она забыла, что вышитый платок все еще у него.
Что же делать? Искать его, чтобы забрать, — это все равно что признаться. Если оставить, это все равно будет опасно.
Сцена той ночи беззвучно прокручивалась в ее голове. Шу Юнь, прикрывая раскрасневшиеся щеки, была в замешательстве.
Ладно, судя по его спокойному и невозмутимому выражению лица, он либо забыл о случившемся, либо с самого начала не придал этому значения. Если это так, то он, должно быть, благородный и великодушный человек. Лучше извиниться перед ним, забрать платок и покончить с этим делом.
Приняв решение, Шу Юнь почувствовала, как с ее сердца свалился камень.
Шу Юнь намеренно задержалась в пути. Когда она вернулась во Дворец Сяньань, там царил шум и гам. Сначала принцесса Шуюэ хотела просто напугать Шу Юнь, но когда не смогла ее найти, забеспокоилась, что, естественно, встревожило Наложницу Шу.
Наложница Шу в гневе вскочила с кровати и схватила принцессу Шуюэ.
— Как ты могла быть такой безмозглой? Если хочешь ее обидеть, обижай в четырех стенах. Зачем ты оставила ее снаружи? Думаешь, мне слишком легко живется?
Когда Наложница Шу не сердилась, она была спокойной красавицей, но когда ее разозлить, она становилась как взбешенный лев. Она приказала дворцовым слугам тихо искать Шу Юнь повсюду. Один из них, выйдя из Дворца Сяньань недалеко, наткнулся на Шу Юнь, возвращающуюся в одиночестве. Он обрадовался до слез и поспешно привел ее к Наложнице Шу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|