Шао Яо, услышав движение, вошла с чашей медовой воды. Увидев Шу Юнь в обычном состоянии, она сердито рассмеялась:
— Госпожа, у вас поистине широкая душа. Я там чуть не умерла, ловя воровку, а вы осмелились пить вино. Я не была с вами, как вы посмели пить? К счастью, вы не встретили негодяя. Что было бы, если бы вас застали и обидели?
Шао Яо все еще дрожала при мысли об этом.
Вчера вечером она и служанка из семьи Ван с трудом поймали ту женщину, отвели ее к воротам, передали матушке Шань, а затем поспешно вернулись искать двух госпож. И что же? Они обыскали три нижних этажа Беседки хватающей звезды, но ничего не нашли. Наконец, в проходе на шестом этаже Беседки хватающей звезды они наткнулись на двух госпож, упавших друг на друга.
Это так напугало обеих служанок! Они, каждая взвалив на себя свою госпожу, вывели их из сада.
Шао Яо поставила чашу на высокий столик, помогла Шу Юнь сесть и, глядя на ее растерянные, затуманенные глаза, холодно усмехнулась: — Госпожа, каково на вкус вино?
— Неприятно... — Шу Юнь была полна сожаления. Боль в животе была терпима, но голова была как в тумане, полная странных и незнакомых образов. Она позволила Шао Яо напоить ее медовой водой, прислонилась к валику-подушке и тихо размышляла.
Вчера вечером ей приснился сон, в котором она увидела необычайно красивого мужчину. Ей казалось, что она даже осмелилась поцеловать его, а потом... потом она ничего не помнила.
Хотя это был сон, он был на удивление реальным. Это лицо до сих пор отчетливо стояло у нее перед глазами. Тепло его губ, казалось, все еще оставалось на кончиках зубов. Шу Юнь потрогала губы, яростно покачала головой. Наверное, ей приснился эротический сон.
Шу Юнь стыдливо закрыла лицо и снова зарылась в одеяло.
В этот момент занавес из бусин зазвенел, и вошла красивая женщина, которую поддерживали. В последние дни погода потеплела, и Су Ши почувствовала себя намного лучше, смогла ходить. После того, что случилось вчера вечером, как могла мать не волноваться? Утром она рано пришла во двор Шу Юнь.
Су Ши была одета в плотный жакет цвета озёрной синевы. Она встала у кровати и заглянула внутрь. Увидев, что дочь все еще нежится в постели, она упрекнула:
— Солнце уже высоко, а ты еще не умылась? Твой отец ждет тебя в главном доме.
Вспомнив о той неприятности, свернувшаяся фигурка резко напряглась. Затем одеяло откинулось, открыв растрепанное, но все еще красивое лицо Шу Юнь.
— Мама, это дочь не почтительна, заставила вас двоих волноваться...
Увидев покрасневшие глаза дочери, Су Ши смягчилась, оттолкнула руку служанки, подошла и села на край кровати, прижав дочь к себе.
— Хорошая девочка, ничего страшного. Выйти замуж за знатного человека не всегда хорошо. Вместо того чтобы каждый день терпеть унижения, лучше жить для себя. Эта помолвка изначально не была по душе матери. Теперь, когда она расторгнута, мать может спокойно искать подходящую пару для моей дочери. По мнению матери, наша Юньэр наивна и беззаботна, ей никуда не надо ходить. Лучше взять зятя в дом. Когда старая госпожа умрет, мы, Третья ветвь, разделим имущество и будем жить своей жизнью, разве это не радостно?
Услышав это, тучи на бровях Шу Юнь рассеялись, и она крепко обняла родную мать.
Матушка Шань вошла с двумя служанками, чтобы причесать и нарядить Шу Юнь. Вскоре мать и дочь вместе отправились в Зал цветущего абрикоса в главном доме. Войдя через двойные двери, они увидели мужчину с красивой бородой, сидевшего под картиной «Сосны, горы и лесные журавли» на севере. Мужчина был еще не стар, лет сорока, с красивой бородой, и в его облике было что-то от ясной луны и свежего ветра.
Это был отец Шу Юнь, Шу Ланьфэн, Заместитель директора Императорской академии.
Шу Юнь, войдя, хотела поднять юбку и совершить коленопреклонение, но Шу Ланьфэн махнул рукой, встал и пригласил мать и дочь сесть в восточной боковой комнате.
Третий господин Шу и третья госпожа Су Ши сидели напротив друг друга, а Шу Юнь прислуживала рядом.
Су Ши спросила Шу Ланьфэна: — Господин, вы все объяснили князю?
Третий господин вздохнул: — Вчера вечером князь Хуайяна сам пришел ко мне и говорил всю ночь. В его словах было много сожаления, он спрашивал, готов ли я дать наследному принцу шанс, но я отказал. Князь был одновременно пристыжен и зол, обещал дать мне объяснение. Но я, думая о репутации семьи Шу, попросил его оставить это.
— Хотя статус наследного принца высок, он не годится в зятья. Отдать его старшей ветви не страшно... — Шу Ланьфэн посмотрел на Шу Юнь, в его глазах было утешение.
— Ты не такая, как другие. Ты единственная дочь меня и твоей матери, ты наша жемчужина. Со свадьбой не нужно спешить. Если найдешь хорошую пару, можешь выйти замуж. В противном случае, взять зятя в дом тоже неплохо. Это дело прошло, не держи его в сердце...
Родители были так понимающи, как могла Шу Юнь обижаться? Она отбросила все лишние мысли и, преклонив колени, поклонилась: — Дочь поняла...
Су Ши и ее муж переглянулись и улыбнулись, больше ничего не говоря. Су Ши подняла брови и приказала матушке Шань: — Подавайте завтрак.
Вскоре две служанки вошли с несколькими коробками для еды. Шу Юнь лично помогла Су Ши вымыть руки. Мать и дочь сели рядом. Мгновение назад вся семья весело разговаривала и смеялась, но когда Шу Юнь увидела еду на столе, ее лицо наконец изменилось.
Вчера на завтрак было три чаши супа из ласточкиных гнёзд, тарелка хрустальных пельменей, четыре вида пирожных, тарелка тушеной утки и тарелка нарезанной сырой рыбы.
Сегодня осталась только корзина паровых булочек, несколько простых булочек и чайник соевого супа.
Лицо третьего господина тоже стало крайне недовольным. Он только взял палочки, как тут же положил их: — Я пойду поговорю со старой госпожой.
— Подождите... — окликнула его Су Ши. — Господин, не спешите. Это дела заднего двора, предоставьте их мне.
Третий господин, видя, что его жена спокойна и уверена в себе, сдержался и наконец сел.
Су Ши с улыбкой: — Подавайте блюда.
Вся семья молча ела маленькие паровые булочки и выпила несколько глотков соевого молока.
Шу Юнь чувствовала себя плохо и почти ничего не съела. Она собиралась положить палочки, но увидела, как мать рядом с ней спокойно улыбнулась: — Если не наешься, как выиграешь битву?
Шу Юнь рассмеялась от насмешливого тона матери, снова запихнула в рот половину булочки и яростно пожевала несколько раз.
— Дочь пойдет с мамой.
Су Ши ничего не сказала. После завтрака Су Ши поторопила мужа в Императорскую академию, а сама осталась отдыхать в главном доме. Ее здоровье было плохим, поэтому она набиралась сил.
Шу Юнь же помогала матушке Шань убирать посуду. Они тихо переговаривались в западной боковой комнате.
— Когда госпожа родила вас, она заболела и больше не могла иметь детей. Сначала ничего не было, но когда вам исполнилось пять лет, старая госпожа устроила скандал, настаивая на том, чтобы господин взял наложницу. Господин разгневался, опрокинул стол старой госпожи, и вторая госпожа воспользовалась этим, заявив, что господин не уважает старших, и пригрозила подать на нашего господина в Надзорный департамент.
— Госпожа, услышав об этом, вынуждена была пойти в главный дом, чтобы объясниться. В итоге ценой двух лавок она добилась спокойствия для Третьей ветви...
Говоря это, матушка Шань почувствовала приступ горечи, и, задыхаясь, сказала: — Эти две лавки были собственностью, которую дядя по материнской линии купил, продав все свое имущество. Это было приданое госпожи, спрятанное на дне сундука. Изначально оно предназначалось для вашего приданого, а теперь попало в руки этих грязных людей. Каждый раз, когда я вспоминаю об этом, у меня в сердце закипает гнев.
— Если бы они хорошо кормили и поили, еще ладно, но они везде создают трудности и урезают все.
— Эти лавки находятся на третьем перекрестке улицы Тунло, это самое лучшее место. Дочь старшей ветви украла вашу помолвку, а вторая госпожа второй ветви отняла наши лавки. Старая госпожа получила выгоду с обеих сторон. Они все едят и пьют в свое удовольствие, разве не за наш счет? Эту обиду просто невозможно проглотить.
Глаза Шу Юнь стали ледяными: — Я только что расторгла помолвку, а они уже пришли, чтобы унизить нас. — Она стиснула зубы и спросила матушку Шань: — А та служанка Шу Чжи?
Услышав это, матушка Шань немного приободрилась, вытерла слезы: — Она в надежном месте, не волнуйтесь. Я уже доложила об этом госпоже, госпожа все знает.
Хотя Су Ши была слаба телом, она не была слабой духом.
Примерно до полудня из главного дома пришел человек и сказал, что старая госпожа просит Су Ши и Шу Юнь прийти.
Шу Юнь закатала рукава, собираясь встать, но Су Ши остановила ее: — Ты пока полежи здесь, никуда не ходи. Мать сходит одна. — Су Ши подняла глаза и посмотрела на давно не виденный весенний свет за окном. — Быть в низком положении тоже имеет свои преимущества.
Она нежно улыбнулась: — Можно действовать без всяких опасений...
Примечание автора: Однажды дочь увидела то лицо, по которому "тосковала день и ночь", и похлопала его по плечу: "Большой брат, будь моим мужем".
Император: ...Маленькая проказница, ты наконец появилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|