Я еще могу есть
Говоря о знаменитых блюдах Линьмо, первым следует упомянуть молодого петушка, тушеного с сосновыми грибами.
Линьмо расположен у гор и воды. Живя у гор, питаются дарами гор, и лесные деликатесы, естественно, являются изысканным блюдом.
Сосновые грибы были куплены свежесобранными прошлой ночью, еще с землей и росой.
Их промыли чистой водой, удалив песок и траву, обрезали старые ножки, оставив только целые шляпки.
Молодой петушок был выращен семьей Су Сяовань на вольном выпасе в горах. Он был небольшим, но крепким, с развитыми мышцами и нежным мясом.
Ингредиенты были превосходными, а суть этого блюда заключалась в тушении.
Требовалось, чтобы бульон был густым, куриное мясо — мягким и разваренным, а огонь — долгим.
Поэтому Цинь Юй первым делом поставил тушиться это блюдо.
В маленьком уездном городке не придавали значения изыскам, настоящим угощением считались большие порции рыбы и мяса.
Раз уж поставили тушиться петушка, то без рыбы тоже не обойтись.
Окунь, тушеный в железном котле, — еще одно блюдо, требующее времени.
Приближалась зима, и окунь становился редкостью.
Чтобы купить жирного окуня, Цинь Юю пришлось обежать несколько улиц.
Рыбу замариновали еще вчера вечером, так что готовить ее было несложно. Нужно было только добавить перец, зеленый лук, имбирь, чеснок, вино и тушить несколько часов.
Тофу с креветками, фрикадельки «Четыре радости», креветки, тушеные в соевом соусе, жареные яйца с латуком, суп с бамбуковым грибом, корнем лотоса и зимними грибами… Стол ломился от яств.
Цинь Юй хлопотал на кухне, и на его теле, обычно страдающем от холода, выступили капельки пота.
Господин Сюй, поглаживая длинную бороду, стоял в задумчивости. Чем он заслужил, чтобы молодой господин Цинь лично готовил для него?
Глядя на расслабленное лицо Цинь Юя, господин Сюй понял, что тот действительно любит готовить.
Чувство вины, которое иногда возникало у него, казалось теперь слишком поверхностным и высокомерным.
Печаль расставания переполняла сердце господина Сюй. В конце концов, она вылилась в долгий вздох. Он повернулся и ушел.
Цинь Юй тушил курицу, Сяовань — ощипывала ее.
Цинь Юй тушил рыбу, Сяовань — чистила ее.
Цинь Юй жарил яйца, Сяовань — чистила побеги бамбука.
Дома она была на все сто процентов ленива в домашних делах, но перед Цинь Юем проявляла стопроцентное усердие.
Цинь Сяо Ню, который обычно помогал по хозяйству, оказался совершенно не у дел.
Не в силах вписаться в атмосферу, Цинь Сяо Ню потер нос и вышел прогуляться.
Вообще-то, хотя поведение господина и Сяовань было двусмысленным, и Цинь Сяо Ню был недоволен, он не чувствовал особого беспокойства, не ворочался с боку на бок по ночам. Вероятно, он давно это предвидел, или же его чувства к Сяовань были скорее братскими.
Сяовань была такой милой, светлой и нежной, с улыбающимися глазами-полумесяцами — как она могла не нравиться? Не то что одна бесстыжая женщина.
Чем больше Цинь Сяо Ню думал об этом, тем больше злился. Он действительно тогда наговорил лишнего, но ведь это она вела себя неподобающе, постоянно флиртовала с посетителями винной лавки. Неудивительно, что о ней так говорят.
Только он подумал о ней, как она появилась перед ним.
Цинь Сяо Ню завернул за угол и увидел Ху Цзюнян, чью изящную фигуру не могла скрыть даже грубая одежда.
Он почувствовал себя виноватым, не осмелился подойти, повернулся и уже собирался уйти, как услышал внезапно повысившийся голос Ху Цзюнян.
— Господин Сюй, возьмите меня с собой! В рабыни или наложницы, Ху Цзюнян готова служить вам всю жизнь! — глаза Ху Цзюнян наполнились слезами, и она с глухим стуком опустилась на колени.
Этот жест, словно стальной нож, вонзился в сердце Сяо Ню.
Эта женщина!!!
А он еще испытывал к ней чувство вины, мучился бессонницей последние несколько дней!
— Ху Цзюнян, ты, похоже, хочешь напугать старика до смерти! — Господин Сюй сделал вид, что хочет помочь ей подняться, и велел ей быстро встать.
— Я говорил, что твой характер и нрав очень похожи на мою покойную жену, но я не имел в виду ничего подобного.
Ах ты, Сюй Чанъянь! Старый хрыч, а все еще мечтаешь о юной наложнице!
Гнев затуманил разум Цинь Сяо Ню. Он уже не слышал слов господина Сюй, только первая фраза «характер и нрав очень похожи на мою покойную жену» вонзилась ему в уши и мозг.
Кровь ударила Цинь Сяо Ню в голову. Он стремительно подскочил к господину Сюй и ударил его кулаком в лицо. Одного удара хватило, чтобы двухсотцзиневый господин Сюй рухнул на землю, потеряв сознание. В глазах у него потемнело, голова закружилась.
Ху Цзюнян испуганно схватила Цинь Сяо Ню: — Что ты делаешь?
Цинь Сяо Ню левой рукой схватил руку Ху Цзюнян, резко притянул ее к себе, а правой крепко обнял за талию, заставляя ее посмотреть ему в глаза.
Его глаза были холодны, как окровавленный нож, но голос срывался и дрожал: — Я… всем сердцем сожалел… как же я мог подумать… что ты такая бесстыжая…
Ху Цзюнян по нескольким словам поняла, в чем дело, и громко рассмеялась: — Хорошо! Хорошо! Хорошо!
Она резко подняла руку и со всей силы ударила Цинь Сяо Ню по лицу.
В этот удар Ху Цзюнян вложила всю свою силу. Лицо Цинь Сяо Ню повернулось в сторону, из уголка рта потекла кровь.
— Я, Ху Цзюнян, ослепла, раз полюбила такого, как ты! Отверг меня, как сорную траву, смотришь на меня, как на продажную женщину!
Цинь Сяо Ню был ошеломлен ударом и потрясен словами Ху Цзюнян. Он разжал руки.
Ху Цзюнян, забыв обо всем, поспешила поднять господина Сюй и громко позвала на помощь.
Снова началась суматоха.
Через полчаса.
Господин Сюй медленно пришел в себя.
У кровати стояло полкомнаты народу.
Он все еще был в замешательстве: — Что здесь?
— К счастью, ничего серьезного. Господин Сюй крепкого телосложения, один удар — это всего лишь головокружение на несколько дней, всего лишь головокружение на несколько дней, — сказал доктор Вэй.
Последние дни ему действительно не везло. Жизнь молодого господина Цинь подходила к концу, остался всего год, из-за чего император высказал ему свое недовольство, явно намереваясь призвать к ответу.
А этот маленький бычок, вместо того чтобы присматривать за господином, ввязался в любовную историю из-за вдовы, да еще и избил государственного чиновника.
Конечно, чиновник девятого ранга — это тоже чиновник.
Если бы не долгие годы сотрудничества и привязанность, доктор Вэй действительно воспользовался бы случаем, чтобы донести на маленького бычка и отвлечь недовольство императора от себя.
Доктор Вэй покачал головой и с презрением взглянул на Цинь Сяо Ню: — Молодежь, такая импульсивная.
Новый начальник Чжу был очень недоволен. Его пригласили на скромный ужин, банкет еще не начался, а хозяина уже избил поваренок.
Удобно ли теперь есть этот скромный ужин?
Начальник Чжу был человеком упрямым и консервативным. Господина Сюй перевели на другое место с повышением, а его самого сослали сюда.
— К счастью, господин Сюй серьезно не пострадал! Избиение государственного чиновника — это возмутительно! Люди, арестуйте этого ничтожного слугу!
Цинь Сяо Ню презрительно скривил губы.
У господина Сюй выступил холодный пот. Не говоря уже о том, что Цинь Сяо Ню ударил его, даже если бы он убил его, ему негде было бы искать справедливости.
— Недоразумение! Недоразумение! Начальник Чжу, не гневайтесь, не гневайтесь, — он не знал, о чем думал император, но почему-то он не сообщил начальнику Чжу, что нужно проявлять особую заботу о Цинь Юе и его слуге.
— Отец, что вы, старики, понимаете в любви? — Чжу Чуньжао, покачивая нефритовым веером, неторопливо сказал. — «Прекрасная дева — добрый спутник для благородного мужа». В древности Чжоу Ю-ван зажигал сигнальные огни ради улыбки красавицы. Сегодня юноша ради прекрасной Ху Цзюнян дерется кулаками и ногами, сотрясая управу. Все это прекрасные истории, прекрасные истории~
— Пфф, — Ху Цзюнян не сдержала смешка и поспешно прикрыла лицо рукавом. Этот болван-господин действительно забавный.
— Негодный сын! — Начальник Чжу покраснел от стыда и гнева. — Какая прекрасная история? Я велел тебе усердно учиться, а ты вычитал, что зажигать сигнальные огни ради забавы с князьями — это прекрасная история! Смотри, я тебя не убью!
Хотя он так говорил, руки он не поднял.
Начальник Чжу был честным и консервативным. Его жена давно умерла, оставив ему единственного сына.
Тот был ни на что не годен — ни в учебе, ни в военном деле, характер у него был легкомысленный. Ему было уже за двадцать, а ему отказали в сватовстве семь или восемь раз.
Каждый раз начальник Чжу страдал от головной боли и боли в печени от гнева, но ничего не мог поделать.
Чжу Чуньжао все еще улыбался: — Повар-красавец приготовил целый стол деликатесов, если мы не поедим, все остынет. Раз уж участники инцидента не возражают, отец, не будь как курица, высиживающая утят, не лезь не в свое дело.
Начальник Чжу побагровел от гнева, его руки затряслись, как решето.
— Сяо Ню, господин Сюй — великодушный человек, поклонись ему и извинись, — Цинь Юй толкнул Цинь Сяо Ню, переводя разговор на другую тему. Он действительно боялся, что новый начальник уезда потеряет сознание от злости.
— Господин, это я был опрометчив, — Цинь Сяо Ню небрежно сложил руки в знак приветствия. Краем глаза он взглянул на Ху Цзюнян, но та даже не удостоила его взглядом, отчего он еще больше расстроился.
— Ладно, ладно. Может, пойдем все вместе есть? Отец, я голоден… — Чжу Чуньжао потер свой круглый живот и капризно сказал.
— Да, да. Я тоже в порядке. Ху Цзюнян, помоги мне встать, я еще могу есть… есть-есть-есть-есть, — господин Сюй почувствовал ледяной взгляд, идущий от Сяо Ню, заикаясь, он поспешно поправился: — Сяовань-вань, помоги мне.
Бедный господин Сюй, с головокружением, все еще настаивал на том, чтобы поесть.
Как он смел допустить, чтобы еда, приготовленная с таким трудом молодым господином Цинь, остыла и пропала?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|