День рождения Сяо Дье

— Сяошуан, брат отдаст тебе кузнечика, а ты отдай мне кролика, — сказал Сяо Дье, сравнив свой рост с ростом сестры и тайком обрадовавшись, что он на целую голову выше. Он наконец вспомнил о своих братских обязанностях и великодушно предложил обмен.

— Хорошо, спасибо, братик. Мне тоже нравится кролик. Я немного поиграю с кузнечиком, потом верну тебе кролика, а ты мне — кузнечика, — ответила Сяошуан, вытирая слезы.

Сяовань погладила обоих детей по голове: — Молодцы!

Ляо Сюэюань взмахнула рукой, и метла аккуратно приземлилась у стены в трех чи от нее.

Она подошла к Сяовань, похлопала ее по голове и рассмеялась: — Ха-ха-ха! Сяовань молодец. Хорошая сестра.

Су Сяовань закатила глаза. Матушка явно насмехалась над ней.

— Ой! Ты опять попрошайничала у великого повара Цинь? Смотри, сколько всего принесла! — Ляо Сюэюань нахмурилась. Хотя это были всего лишь безделушки, серебряный слиток и браслеты стоили недешево, никак не меньше десяти лян.

— Сяовань, чему я тебя учила? Пусть мы бедны, но дух наш не должен быть нищим. Брать у него немного сладостей — это еще куда ни шло, но в этот раз ты явно переборщила.

Су Сяовань, кормя Сяошуан кусочком пирожного из таро, небрежно ответила: — У Сяо Дье сегодня день рождения, он сам попросил купить все это, я не смогла отказать.

— Повар Цинь — хороший человек! Но мы не можем брать у него вещи просто так. Пусть твой отец сходит в горы и добудет медведя, отнесем ему в подарок, — сказала Ляо Сюэюань, поедая пирожное с османтусом.

— В этом нет необходимости, — Су Сяовань улыбнулась, ее глаза превратились в полумесяцы. Она выглядела как лисица, укравшая сметану. — Я отдала Цинь Юю твою нефритовою заколку.

— Нефритовую заколку? У нас есть такая дорогая вещь? Нефритовая заколка… — Ляо Сюэюань задумалась на мгновение, а затем со всего маху ударила Сяовань по голове: — Ах ты, расточительная девчонка!

В этом ударе была сосредоточена внутренняя сила, способная убить. Сяовань, прижимая к себе Сяошуан, увернулась, и удар пришелся на маленький каменный табурет, на котором тут же появилась трещина.

— Матушка! Даже тигрица не ест своих детенышей! Ты хочешь меня убить?! — Су Сяовань опустила Сяошуан на землю и велела ей отойти подальше.

Она сделала шаг вперед, согнула ноги в коленях, сложила руки ладонями вперед и приняла боевую стойку.

— Хм! — презрительно фыркнула Ляо Сюэюань. — Хочешь попрактиковаться с матушкой?

— Прошу совета! — ответила Су Сяовань.

Между ними, словно на сцене, где небесный дракон сражается с земным тигром, прошла Ли Хуэйэр с тарелкой острого жареного кролика. Аромат блюда окутал мать и дочь, и обе невольно сглотнули слюну.

— Сюэюань, Сяовань, поешьте сначала, а потом сражайтесь. А то разобьете каменный стол, и некуда будет ставить тарелки, — мягко сказала Ли Хуэйэр.

— Хорошо, тетушка, — ответила Сяовань.

— Хорошо, невестка, — согласилась Сюэюань.

Обе опустили руки и послушно ответили.

Ли Хуэйэр было всего девятнадцать лет, Ляо Сюэюань — тридцать один год, Су Му — тридцать лет, а Су Шэнь — тридцать два года.

Ли Хуэйэр была самой младшей в семье. Она была хрупкой и нежной, с мягким и добрым характером, и вся семья ее баловала. Что бы она ни сказала, никто ей не перечил. Если бы она захотела звезду с неба, все трое постарались бы достать ее для нее.

Су Му отнес курицу на кухню, чтобы порубить ее на куски.

Су Шэнь отряхнул одежду, встал, толкнул локтем младшего брата и с гордостью сказал: — Все-таки моя жена самая лучшая.

Су Му, который обычно был немногословен, с каменным лицом ответил: — Это моя жена и дочь такие послушные.

Будучи братьями много лет, Су Шэнь безошибочно прочитал в спокойных темных глазах младшего брата одно слово — «гордость». Он усмехнулся и сказал: — Твоя жена слишком сварливая, не то что моя — нежная и заботливая.

— Старший брат, — обратился к нему Су Му, — ты так долго сидел на корточках, подкладывая дрова, ноги не затекли?

— Да, если ты об этом заговорил, то немного затекли. Может, подменишь меня ненадолго? — Су Шэнь потряс затекшими ногами.

Он больше получаса поддерживал огонь, и, услышав слова брата, действительно почувствовал усталость.

— Хорошо, — спокойно ответил Су Му. Он закончил разделывать курицу, положил нож и уступил место вернувшейся невестке, пройдя мимо старшего брата, не глядя на него.

Как он и ожидал, старший брат безропотно и с энтузиазмом снова присел на корточки, радостно направляя потоки воздуха ладонями, чтобы раздуть огонь в печи.

Карп, тушенный в соевом соусе, острый жареный кролик, курица, тушенная на медленном огне, мясо дикого кабана с лесными грибами, капуста в кисло-сладком соусе, засахаренные каштаны… Карпа поймал в реке дядя Су Шэнь.

Кролика и кабана добыли в лесу.

Каштаны собрали в горах.

Перец и капусту вырастили сами, курицу тоже вырастили сами, а для только что испеченных паровых булочек сами смололи муку.

День клонился к вечеру, солнце садилось.

Проведя весь день в хлопотах, семья собралась за каменным столом, чтобы отпраздновать день рождения Сяо Дье.

Празднование заключалось в том, что все вместе вкусно поели.

После ужина семья дяди ушла.

Су Му с женой уложили Сяо Дье спать, а затем устроили допрос с пристрастием Су Сяовань.

Су Му был в расцвете сил, с выразительными бровями, высоким ростом и красивой внешностью. Но из-за того, что он редко улыбался, от него исходила суровая аура, и посторонние его побаивались. Однако семья привыкла к этому и даже научилась понимать его настроение по его каменному лицу.

Например, сейчас его лицо покраснело — он явно перебрал с вином. Его блестящие глаза смотрели на жену, не отрываясь, словно он хотел броситься к ней и начать ласкаться. Но он продолжал сидеть с серьезным видом, слушая, как жена отчитывает дочь.

— Разве можно было просто так отдавать нефритовою заколку? — возмущалась Ляо Сюэюань. — Это же подарок твоего отца, знак нашей любви! Я тебе ее отдала, чтобы ты хранила ее и потом подарила своему мужу! Ты что, не понимаешь, что эта заколка сделана из лучшего нефрита и стоит никак не меньше ста лян серебра? А ты променяла ее на какие-то игрушки за десять лян! Расточительная!

Вспоминая прошлое, Ляо Сюэюань покраснела, как девушка. Кашлянув, она продолжила: — Когда я скиталась с тобой по свету, нам нечего было есть, но я все равно ее не продала. Помнишь, что я тебе сказала, когда отдала ее тебе в тринадцать лет? Это твое приданое.

Нефритовая заколка была очень простой, сделана из хэтяньского нефрита. Су Му, отец Сяовань, носил ее в волосах. Он называл ее знаком своей любви, хотя на самом деле просто случайно оставил ее у Ляо Сюэюань, а та тайком сохранила ее.

Когда они с дочерью скитались по свету, у них закончились деньги, и им приходилось выживать охотой. Даже в самые тяжелые времена она не продала заколку.

Слова, сказанные без задней мысли, попали в цель.

Су Му, слушая жену, представлял себе все трудности, которые ей пришлось пережить, и чувствовал все большую вину. Его взгляд, обращенный к жене, был полон нежности и любви.

Ляо Сюэюань, рассказывая свою историю, сама не заметила, как покраснела. Она замолчала, ударила мужа по голове, отчего тот потерял сознание, и, тяжело вздохнув, пробормотала: — Черт возьми, больше не дам ему пить. Он все время смотрел на меня, это так смущает!

Су Сяовань закатила глаза. «Скорее, это возбуждает», — подумала она.

В прошлый раз, когда отец напился, мать на следующий день днем сказала то же самое.

Почему днем? Потому что утром она не смогла встать с постели.

Позапрошлый раз было то же самое, и еще раньше — тоже. Говорят, даже ее появление на свет было результатом «винного происшествия».

Отец всегда был серьезным, но стоило ему выпить, как он терял голову, причем только с одним человеком.

Сяовань посмотрела на мать, которая, погрузившись в воспоминания, еще больше покраснела, и решила, что нужно как-нибудь напоить Цинь Юя и посмотреть, что будет.

— Матушка, я действительно отдала нефритовою заколку Цинь Юю, но зато ты приобрела зятя! Милый, красивый, умеет себя вести и прекрасно готовит, обеспеченный, да еще и мастер своего дела… — Су Сяовань загибала пальцы, перечисляя достоинства Цинь Юя. Чем больше она говорила, тем больше ей нравилась эта идея, и тем сильнее становилось ее желание выйти за него замуж.

— Ты влюбилась в Цинь Юя? — Ляо Сюэюань опешила, а затем поняла, почему дочь всегда так рвалась относить дичь в ресторанчик. Оказывается, она сама ходила на охоту.

— Цинь Юй, конечно, хорош, но он на десять лет старше тебя. Никто не знает, кто он и откуда, но в нем чувствуется благородство. Мне кажется, он не из простой семьи.

Когда дело касалось будущего дочери, Ляо Сюэюань не могла быть легкомысленной.

— Матушка, Цинь Юй красивый?

Вспомнив сияющие, как звезды, глаза Цинь Юя и его очаровательную улыбку, Ляо Сюэюань кивнула.

— Матушка, Цинь Юй вкусно готовит?

— А разве повар может готовить невкусно? — закатила глаза Ляо Сюэюань.

— Красивый и умеет готовить. Разве не о таком мужчине я мечтала с детства? — Су Сяовань смотрела на мать сияющими глазами. «Из множества источников я выбираю лишь один», — подумала она.

Ляо Сюэюань потеряла дар речи. Она родилась в разбойничьем лагере, который позже был разгромлен, и все ее товарищи разбежались кто куда.

Она скиталась с Су Сяовань по горам и долам, часто голодая. Им пришлось нелегко.

Когда Сяовань было пять-шесть лет, она спросила мать, что такое муж. Ляо Сюэюань ответила, что это мальчик, с которым ты проведешь всю свою жизнь.

Тогда малышка сказала, что обязательно найдет себе мужа, который умеет готовить, чтобы никогда не голодать.

Позже, когда ей исполнилось десять, она добавила еще одно условие: он должен быть красивым, и когда он улыбается, его глаза должны сиять, как солнце. Она называла это «приятным для глаз и согревающим душу».

Ляо Сюэюань считала, что это все из-за того, что в детстве дочь мерзла и голодала, поэтому и искала себе заботливого и умелого мужа.

Она задумалась. Дочери уже пятнадцать, пора думать о замужестве. Еще пара лет, и она станет старой девой.

Во всей деревне Хэдун не было ни одного подходящего жениха: одни неграмотные земледельцы, другие — хилые и бедные сюцаи. Никто не нравился ей.

А вот Цинь Юй — с домом, деньгами и мастерством, да еще и красивый, как небожитель, статный, образованный и с мягким характером. Он действительно был идеальным кандидатом в зятья.

— Вы уже вместе? — спросила Ляо Сюэюань. — Раз уж ты отдала ему знак своей любви, он должен прислать сваху с предложением. В этом году помолвка, в следующем — свадьба, а через год я уже буду нянчить внуков, — Ляо Сюэюань приходила во все больший восторг от этой мысли.

— Еще нет. Мне кажется, он не воспринимает меня всерьез, видит во мне только младшую сестру, — Су Сяовань, нахмурившись, впервые почувствовала себя настоящей девушкой с девичьими переживаниями. — Что же мне делать?

— Бестолковая, — Ляо Сюэюань закатила глаза. — Если он такой тугодум, то ты-то уже все поняла! В следующий раз намекни ему как следует. А если не поможет, действуй решительно! Ему уже за двадцать, в самом расцвете сил. Если такая милая девушка, как ты, проявит инициативу, он точно не устоит.

— Матушка, да как же я не намекаю? Каждый раз, когда прихожу, называю его «брат Цинь, брат Цинь», строю ему глазки, а он ничего не замечает, относится ко мне как обычно.

Чем больше Сяовань думала об этом, тем больше расстраивалась. Она теребила свою косу и продолжала: — Сегодня какой-то глупый толстяк к нему клеился. Может, он… того… нетрадиционной ориентации? В его возрасте уже пора детей иметь. Несколько раз я видела, как ему сватали невест, а он сразу отказывался…

— Вполне возможно, — Ляо Сюэюань хлопнула в ладоши, чувствуя, что напала на след. — Он и Цинь Сяо Ню… вроде бы хозяин и слуга, но у них такие близкие отношения, как у братьев. Разве какой-нибудь хозяин будет так баловать своего слугу? К тому же, Сяо Ню такой милый и симпатичный. Говорят… эти… нетрадиционные… любят таких мальчиков.

Что же делать?

Услышав это, Сяовань почувствовала, как ее словно окатило ледяной водой. Мир вокруг нее померк.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение