Глава 2. Розовая вода

Жарким летним днем воздух был неподвижен, и только неумолчное стрекотание цикад в кронах деревьев раздражало слух.

Во дворе дома Тао Чжи росла большая ива, под которой стояли каменный стол и несколько каменных стульев. Обычно здесь пили чай и ели сладости, наслаждаясь сельской идиллией.

Тао Чжи налила в чашку остывший ячменный чай и протянула Сяо Тан.

— Спасибо! — Сяо Тан выпила чай залпом, вытерла рот рукой и с улыбкой сказала: — У тебя, сестрица Тао Чжи, даже вода вкуснее!

— Это просто обжаренный ячмень, заваренный кипятком. Летом такой чай хорошо освежает, — ответила Тао Чжи, обмахивая её веером.

Сяо Тан с завистью смотрела на Тао Чжи. На её взгляд, Тао Чжи была умной, умелой, красивой, как фея, и совсем не походила на простую деревенскую девушку. Скорее, она напоминала изнеженную барышню из богатой столичной семьи.

Хотя девушка ещё не достигла совершеннолетия, она была удивительно хороша собой. Светло-розовое платье облегало её стройную фигурку, подчеркивая пышную грудь, тонкую талию и длинные ноги. Всё в ней было изящно и гармонично.

Сяо Тан взглянула на грудь Тао Чжи, потом на свою и невольно почувствовала укол зависти. Разница в возрасте у них была невелика, но почему же такая разница в формах?

Заметив гладкую, нежную кожу Тао Чжи, словно скорлупа только что сваренного яйца, без единого изъяна, Сяо Тан, восхищенно взяв её за руку, спросила: — Сестрица Тао Чжи, каким кремом ты пользуешься? У тебя такая прекрасная кожа!

Тао Чжи рассмеялась. Эта Сяо Тан такая непостоянная: только что говорила о новом Тунчжэнши, а теперь вот про крем для лица спрашивает.

Впрочем, сама Тао Чжи тоже не особо интересовалась новым чиновником. Её заинтересовало лишь то, что именно он нашёл улики против Цзян Да.

Как ни крути, Цзян Да был её отцом, и ей было интересно, какое преступление он совершил, что дошёл до такого.

Выросшая в деревне, Тао Чжи мало что понимала в придворных интригах, поэтому решила не забивать себе голову и сосредоточиться на рассказе о секретах ухода за кожей.

Тао Чжи повезло. Её приёмная мать, Чжан Ши, когда-то служила в богатой семье и знала несколько рецептов красоты. Несмотря на крепкое телосложение, она хорошо ухаживала за собой, и даже в среднем возрасте у неё почти не было морщин.

Чжан Ши никогда не жалела ничего для Тао Чжи и воспитывала её как барышню из знатной семьи, с детства заботясь о её внешности и коже.

Позже Тао Чжи встретила пожилую женщину, которая научила её готовить. Эта женщина когда-то служила во дворце и знала множество рецептов для поддержания здоровья и красоты, которыми пользовались императорские наложницы. Всем этим она щедро поделилась с Тао Чжи.

Тао Чжи с детства любила красоту, и, сочетая правильное питание с наружным уходом, она добилась прекрасного цвета лица и здоровой кожи.

— Я научу тебя, — сказала она Сяо Тан. — Собери в горах лепестки шиповника, промой их, положи в глиняный горшок, залей водой так, чтобы она едва покрывала лепестки. Сверху поставь чистый маленький глиняный горшочек, накрой крышкой. Если есть лёд, положи пару кусочков на крышку. Кипяти полчаса, и в маленьком горшочке соберётся розовая вода. Она прекрасно подходит для ухода за кожей лица.

Это был новый рецепт Тао Чжи. Летом кожа становится жирной, а густые ароматные кремы ложатся на неё плотным слоем, словно шпаклёвка, и вскоре могут появиться прыщики.

Розовая вода идеально подходила для лета. Роза питает и увлажняет кожу, придавая ей нежный аромат. Сама розовая вода лёгкая и освежающая.

Единственный недостаток — розовая вода плохо хранится. Даже в керамическом сосуде в прохладном месте она сохраняет свои свойства всего два-три дня, поэтому её нужно готовить часто.

Тао Чжи подробно объяснила рецепт, но Сяо Тан мало что поняла.

— Сестрица Тао Чжи, я не совсем поняла. Какой шиповник? Какой горшок? — растерянно спросила Сяо Тан, почесывая голову.

Понимая, что объяснять всё заново долго, и вспомнив, что её собственная розовая вода почти закончилась, Тао Чжи предложила: — Давай так. После полудня мы вместе сходим в горы и соберём лепестки шиповника.

В полдень в поле не работали, чтобы не получить солнечный удар. После полудня, когда солнце начинало клониться к западу и жара спадала, крестьяне возвращались к работе.

Сяо Тан радостно закивала, выпила ещё чашку ячменного чая и побежала домой.

Сяо Тан тоже была любимой дочерью в семье. Хотя её жизнь не была такой беззаботной, как у Тао Чжи, по сравнению с другими крестьянскими девушками, она жила неплохо.

Её отец был заместителем управляющего поместьем. У неё было три старших брата, и, будучи младшей, ей не приходилось заниматься тяжёлой работой. Она помогала матери с вышивкой и убирала во дворе.

Возможно, именно из-за схожего положения они с Тао Чжи и стали близкими подругами.

***

В полдень Чжан Ши вернулась домой вместе с мужем и сыном. Немного приведя себя в порядок, они сели пить чай под ивой.

Тао Чжи достала из колодца арбуз, который охлаждался там с прошлого дня, нарезала его ломтиками и принесла на стол.

В летний зной нет ничего лучше, чем холодный арбуз.

— Говорят, новый чиновник — это Чжуаньюань Чжоу Яньбай… — услышала Тао Чжи слова Лю Фу, подходя к столу.

Она остановилась, поставила арбуз на стол и спросила: — Какой новый чиновник?

— Сестра, ты разве не знаешь? Наше поместье Император пожаловал новому Тунчжэнши. Говорят, это Чжуаньюань Чжоу Яньбай, — ответил Лю Сишань, беря ломтик арбуза. Сочная, сладкая мякоть принесла приятную прохладу, и он блаженно прикрыл глаза.

Последние императорские экзамены были три года назад. Осенью снова должны были состояться экзамены на уровне уезда.

Поэтому Чжуаньюань мог быть только один, и Тао Чжи его знала.

Три года назад, когда ей было одиннадцать, Император лично объявил результаты экзаменов в Золотом тронном зале и назначил Чжуаньюаня.

Вместе с другими девушками на выданье Тао Чжи отправилась в столицу посмотреть на шествие Чжуаньюаня по улицам. Тогда она была ещё мала и не понимала всей торжественности момента. У неё и в мыслях не было, что Чжуаньюань может обратить внимание на простую деревенскую девушку.

Тао Чжи воспринимала это как представление и вместе со своей подругой А Лань наблюдала за происходящим с обочины.

Издалека она увидела статного мужчину в чёрной шапке с золотыми цветами и красном халате. Он держал в руках императорский указ, сидел на гнедом коне с красной сбруей. Его сопровождала свита со знаменами и барабанами. Всё выглядело очень торжественно.

На улицах собралось множество людей. В окнах домов и гостиниц виднелись лица любопытных горожан и знатных дам.

Пользуясь своим маленьким ростом, Тао Чжи вместе с А Лань протиснулась сквозь толпу и оказалась в первых рядах. Но, подняв голову, она увидела, что Чжуаньюань уже проехал мимо, оставив после себя лишь высокий, стройный силуэт.

Даже по спине было видно, что это благородный и статный юноша.

Решив, что уже успела оценить Чжуаньюаня, Тао Чжи переключила своё внимание на второго и третьего призёров. Она слышала, что третий призёр обычно отличается красотой, и ей стало интересно посмотреть на него.

— Эх, жаль, что не удалось разглядеть лицо Чжуаньюаня, — разочарованно сказала А Лань. — Я сегодня взяла с собой три ароматных мешочка, но ни один не попал в него.

Вокруг девушки и даже пожилые женщины бросали в Чжуаньюаня вышитые платки, ароматные мешочки, а знатные дамы — даже нефритовые кулоны.

— Сестрица А Лань, не расстраивайся, я попробую, — сказала Тао Чжи и, сняв с пояса свой ароматный мешочек, бросила его в сторону Чжуаньюаня.

Она и сама не ожидала, что бросок окажется таким точным. Мешочек попал прямо в затылок Чжуаньюаня.

Понимая, что теперь ей не скрыться, Тао Чжи замерла.

Чжуаньюань резко обернулся и посмотрел в её сторону.

У него было удивительно красивое лицо с тонкими чертами, густыми бровями и… красной точкой на лбу!

Его глаза, словно глубокие омуты, полные звёздного света, смотрели проницательно и властно. У него был прямой нос и красивые, чётко очерченные губы, которые он слегка поджал, словно выражая недовольство.

Чжуаньюань обладал неземной красотой, словно сошедший с небес небожитель.

Яркая красная родинка на его утончённом лице придавала ему особый шарм.

Обернувшись, Чжоу Яньбай увидел ту самую девочку. За несколько лет она превратилась в очаровательную девушку с нежным, милым личиком.

Он невольно коснулся рукой родинки на лбу, а затем улыбнулся Тао Чжи.

Улыбка была едва заметной, но Тао Чжи её увидела.

Увидев его лицо, Тао Чжи застыла от удивления. Он… он был так похож на А Чжоу!

А когда он коснулся родинки на лбу, у неё не осталось сомнений. Это был он, повзрослевший А Чжоу!

Она стояла, как громом поражённая, а когда пришла в себя, Чжуаньюань уже отвернулся и поехал дальше.

Тао Чжи рассеянно смотрела на третьего призёра, чья широкая улыбка обнажала морщинки в уголках глаз. Если не считать этой несколько масляной улыбки и морщин, которые выдавали его возраст, он был довольно красив.

Но после ослепительной красоты молодого Чжуаньюаня все остальные призёры казались невзрачными.

Внезапно потеряв интерес, Тао Чжи взяла за руку А Лань, которая всё ещё была под впечатлением от красоты Чжоу Яньбая, и повела её домой.

Позже Тао Чжи узнала, что Чжуаньюаня зовут Чжоу Яньбай. Он блестяще сдал все три уровня экзаменов и был настоящим гением.

Его красота и стремительная карьера стали предметом обсуждения жителей столицы. Появилось множество рассказов, основанных на его истории.

Поэтому, хотя Тао Чжи жила в поместье недалеко от столицы, она тоже слышала о нём.

Говорили, что Чжоу Яньбай вырос в бедности, много и усердно учился, и благодаря этому добился успеха на экзаменах и сделал блестящую карьеру.

Император очень ценил его и неоднократно повышал в должности. Чжоу Яньбай оправдал доверие Императора, раскрыв несколько дел о коррупции среди чиновников.

В результате он стал самым желанным зятем для многих столичных семей.

Каждый раз, слыша эти рассказы, Тао Чжи втайне спрашивала себя: неужели это тот самый А Чжоу?

Тао Чжи знала его, или, вернее, почти все в поместье знали Чжоу Яньбая.

Только они знали его как юного А Чжоу и не догадывались, что А Чжоу и есть Чжоу Яньбай, Чжуаньюань, новый Тунчжэнши третьего ранга и их новый хозяин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Розовая вода

Настройки


Сообщение