Прохладный ветерок летнего утра нёс с собой отдалённое пение птиц, которое становилось всё отчётливее с восходом солнца.
Тао Чжи перевернулась на другой бок с закрытыми глазами, а через некоторое время перевернулась ещё раз.
По-видимому, её что-то тревожило, и, решив, что уснуть уже не получится, она встала, чтобы одеться и умыться.
Выйдя из комнаты во двор, она увидела, как Хэй Доу, маленький чёрный пёс, свернувшийся калачиком в своей будке у входа, поднялся и, виляя хвостом, радостно посмотрел на неё своими блестящими, как виноградины, глазами.
Тао Чжи приложила палец к губам и показала Хэй Доу знак «тише».
Хэй Доу, хоть и был обычной деревенской сторожевой собакой, оказался очень смышлёным. Увидев её жест, он тут же успокоился и лишь подошёл поближе, ласково потираясь о её ноги.
Тао Чжи собрала немного зелёного лука и чеснока с небольшой грядки в левой части двора, а затем тихонько вошла в кухню.
Чёрный щенок следовал за ней по пятам.
Тао Чжи развела огонь в своей маленькой глиняной печке и поставила чайник с водой. Когда вода закипит и остынет, получится охлаждённая кипячёная вода.
Простые деревенские жители не были привередливы и летом обычно пили сырую колодезную воду, но её мать, Чжан Ши, не могла к этому привыкнуть и всегда считала такую воду недостаточно чистой, поэтому в их семье пили только кипячёную.
Затем она достала деревянную миску, насыпала туда муки, добавила горной родниковой воды из большого кувшина в углу и начала замешивать тесто.
Когда её что-то беспокоило, она любила заниматься этим делом, чтобы отвлечься.
Замешивание теста требовало терпения и сил, и обычно, работая с тестом, Тао Чжи забывала о своих тревогах.
Но сегодня всё было иначе. Чем сильнее она месила тесто, тем яснее становились её мысли.
Вчера пришли новости о том, что Цзян Да, Тунчжэнши третьего ранга, был заключён в тюрьму и вскоре будет сослан в суровые северо-западные земли.
После ареста хозяина в поместье началась паника.
Чжуантоу изо всех сил старался успокоить всех, и в конце концов ему это удалось.
Арест, ссылка, конфискация имущества.
Их поместье, принадлежавшее Цзян Да, естественно, должно было перейти к другому владельцу. Будет ли оно передано императорской семье или пожаловано кому-то ещё, оставалось неизвестным.
Казалось бы, это не должно было касаться Тао Чжи, простой деревенской девушки. Если небо упадёт, то Чжуантоу поддержит его, и ей не нужно было беспокоиться понапрасну.
Однако с самого детства она знала, что, хотя номинально она была приёмной дочерью Чжуантоу, на самом деле она была внебрачной дочерью Цзян Да.
О её матери она ничего не знала. Говорили, что та умерла при родах.
Цзян Да, помня о своих чувствах к ней, хотел забрать Тао Чжи в свой дом и вырастить её вместе со своей законной женой. Но та, обиженная тем, что Цзян Да предпочитал другую женщину, ни за что не соглашалась воспитывать девочку и просто отправила её в поместье.
Тао Чжи не раз радовалась тому, что жена Цзян Да не убила её, а отправила в поместье, где её хорошо кормили и заботились о ней. Она считала это большой удачей.
Будучи внебрачной дочерью, чей статус был даже ниже, чем у дочери наложницы, она была полностью во власти законной жены.
Тао Чжи вымесила тесто, посыпала стол мукой, раскатала тесто и начала делать лапшу.
Она росла в поместье, и Цзян Да отдал её на воспитание семье Чжуантоу. Второй ребёнок Чжан Ши, жены Чжуантоу, умер в раннем возрасте, и, увидев Тао Чжи, она окружила её всей своей любовью.
У Чжан Ши было много молока, и Тао Чжи росла пухленькой и очаровательной.
Семья Чжуантоу относилась к Тао Чжи как к родной дочери. Тао Чжи думала, что у неё нет никаких чувств к отцу, которого она видела всего несколько раз в жизни, но, услышав новости, она была ошеломлена и почувствовала глубокую печаль.
Тао Чжи разложила готовую лапшу, слегка посыпала её мукой, накрыла белой хлопчатобумажной тканью и пошла ставить воду на огонь.
Пока вода грелась, она сняла с маленькой глиняной печки чайник, поставила на его место небольшую кастрюлю, налила масла и обжарила в нём нарезанный зелёный лук и чеснок.
Тао Чжи помешивала лук палочками, переворачивая кусочки, чтобы они обжарились со всех сторон.
Вода в котле закипела, и Тао Чжи опустила в неё ровные, тонкие и упругие полоски лапши, аккуратно помешивая их длинными палочками.
Затем она взяла чистую деревянную миску, наполнила её холодной водой и переложила туда готовую лапшу.
Промытая холодной водой лапша становилась более упругой и нежной, а летом, остыв, она была приятно тёплой и идеальной для еды.
Почувствовав аромат лукового масла, Тао Чжи быстро приготовила соус, смешав два вида соевого соуса в нужной пропорции, вылила его в кастрюлю с луковым маслом, обжарила, а затем добавила сахар.
Когда в кастрюле начали появляться пузырьки, она вынула несколько угольков из печки, прикрыла кастрюлю крышкой и потомила ещё немного.
Решив, что соус готов, она открыла крышку и вдохнула восхитительный солёный аромат.
Тао Чжи сняла кастрюлю с огня, достала из буфета четыре миски и разложила в них лапшу.
В две миски она положила больше лапши, а в две другие — меньше.
Затем она полила лапшу луковым маслом, достала небольшой керамический кувшин, добавила немного свежеобжаренного белого кунжута и всё перемешала.
Выложив сверху обжаренный лук и посыпав всё небольшим количеством зелёного лука, она приготовила четыре миски ароматной лапши с луковым маслом.
Лапша с луковым маслом, тёплая, но не горячая, идеально подходила для летнего дня.
Как только Тао Чжи закончила готовить последнюю миску лапши, Чжан Ши откинула тканевую занавеску на входе в кухню. Ещё не войдя, она уже громко спросила: — Почему ты опять встала так рано? Разве я тебе не говорила, что если мало спать, то не вырастешь высокой?
Услышав это, Тао Чжи рассмеялась — это была её первая улыбка с самого утра. Она повернулась к вошедшей Чжан Ши и мягко ответила: — Мама, всё в порядке. Просто я не могла уснуть.
Чжан Ши посмотрела на изящную девушку, которая хлопотала на кухне всё утро. Её щёки порозовели от работы, на лбу выступили капельки пота, что делало её ещё более привлекательной.
Она была очень красива, с нежной, мягкой красотой девушек из Цзяннаня. Особенно прекрасны были её глаза — ясные и сияющие, а когда она слегка щурилась, в них появлялась игривая искорка.
Несмотря на простое светло-розовое платье из тонкого хлопка, оно не могло скрыть её грациозную фигуру. Юная красавица с белоснежной кожей и цветущим лицом, улыбаясь, смотрела на неё с нежностью и любовью.
И это не преувеличение — не только в этом поместье, но и во всей округе, даже в столице, красота и изящество её дочери были бы непревзойдёнными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|