Глава 1. Лапша с луковым маслом (Часть 2)

Чжан Ши взяла у неё миску и с упрёком сказала: — Хорошо, оставь посуду, пусть твой брат помоет.

Она быстро зашагала прочь, продолжая ворчать: — Девочка должна меньше работать. Потом руки огрубеют, и будешь жалеть.

— Хорошо, хорошо, пусть брат моет, — Тао Чжи не выносила маминых нравоучений.

В молодости Чжан Ши работала в богатом доме и насмотрелась на знатных дам и господ. Когда она была старшей служанкой, ей даже посчастливилось однажды побывать во дворце и увидеть наложниц и фрейлин — грациозных и изящных, словно ивы на ветру, с нежными телами и тонкими талиями.

Чжан Ши всегда была крепкого телосложения, а с возрастом стала ещё более полной. Воспоминания о хрупкой красоте знатных дам оставили глубокий след в её душе. Понимая, что ей самой никогда не достичь такой изысканной утонченности, она всю свою любовь и надежды перенесла на дочь, которая с каждым годом становилась всё стройнее и изящнее.

Она мечтала вырастить из дочери настоящую барышню, чьи нежные пальчики никогда не знали бы тяжелой работы.

Пока Тао Чжи была маленькой, Чжан Ши не слишком ограничивала её, но когда девочка подросла и у неё начались месячные, мать стала оберегать её от любой грубой работы, боясь, что даже вышивание огрубит её нежные руки.

— Что мне нужно помыть? — раздался бодрый голос. Тао Чжи подняла глаза и увидела своего брата, старшего сына Чжан Ши, Лю Сишаня. Он поставил стол во дворе и, улыбаясь, смотрел на них с матерью.

Чжан Ши, энергично шагая, подошла к нему и бросила: — Помой посуду!

Лю Сишань взял у сестры миски и, повернувшись к матери, с улыбкой сказал: — Помою, помою. Нельзя же, чтобы сестра этим занималась.

В этот момент в дом вошёл Чжуантоу. Лю Фу, всю жизнь занимавшийся земледелием, каждое утро первым делом отправлялся осматривать поля.

Тао Чжи разложила палочки для еды. Смущённая их словами, она пробормотала: — Не такая уж я и неженка. Я же не барышня из знатной семьи.

— А как же! Ты ведь дочь Цзян… — Чжан Ши запнулась на полуслове. Раньше, пусть и внебрачная, Тао Чжи действительно была дочерью высокопоставленного чиновника третьего ранга. Но теперь, когда Цзян Да был лишен должности и сослан, она уже не могла считаться барышней.

И эти слова были сейчас неуместны. Хотя Тао Чжи редко видела Цзян Да, все замечали, как она переживала последние дни. Чжан Ши прикусила язык, жалея о своей неосторожности.

— Что ты такое несёшь? Тао Чжи — моя дочь! — нахмурился Лю Фу, и его голос прозвучал сурово. — Больше никогда не говори так. Кто знает, что решит Император — сослать семью Цзян или сделать их рабами. Отныне Тао Чжи — только моя дочь, понятно?

Лю Фу, будучи управляющим поместьем много лет, обладал определённым авторитетом. Чжан Ши молча кивнула, понимая, что муж прав.

Тао Чжи посмотрела на Лю Фу. Обычно он был немногословен, но всегда относился к ней с большой любовью.

— Не волнуйся, отец, меня даже в родословную семьи Цзян не внесли.

С этими словами она села за стол и пригласила всех к завтраку.

— Сестрёнка, у тебя золотые руки! — воскликнул Лю Сишань, с удовольствием уплетая ароматную лапшу с луковым маслом, и одобрительно поднял большой палец.

— Ешь давай, — ворчливо сказала Чжан Ши. — И так рот не закрывается.

Тао Чжи была очень умелой девушкой, особенно в кулинарии.

В детстве, гуляя по поместью, она встретила пожилую женщину, которая когда-то была главной поварихой в императорском дворце. Её пожаловали какому-то чиновнику, но потом она каким-то образом оказалась в этом поместье. Девочка очень интересовалась кулинарией, и старушка, видя её талант и послушание, передала ей все свои знания. Благодаря этому Тао Чжи прославилась своими кулинарными способностями.

После завтрака Лю Фу и Лю Сишань, убрав со стола, отправились работать в поле.

Чжан Ши с Тао Чжи занялись вышиванием. В основном вышивала Чжан Ши, а Тао Чжи помогала ей, разделяя нити.

— Не принимай близко к сердцу то, что я сказала утром, — сказала Чжан Ши, не отрываясь от вышивания. — Ты всегда будешь моей дочерью.

Тао Чжи замерла, потом покачала головой и, подняв глаза, серьёзно сказала: — Мама, о чём ты говоришь? Конечно, я не принимаю это близко к сердцу.

Выросшая под опекой Чжан Ши, она давно считала Лю Фу и Чжан Ши своими родителями. К Цзян Да она испытывала какие-то смутные, неопределённые чувства, но, поскольку видела его всего несколько раз, особой привязанности к нему не было.

Цзян Да был для неё скорее чужим человеком.

Крестьяне ели два раза в день, но Тао Чжи считала, что этого мало. К тому же, их семья жила в поместье относительно безбедно, поэтому ближе к полудню она готовила лёгкую закуску, заваривала ячменный чай и относила всё это в корзине Лю Фу и Лю Сишаню в поле.

Однако, когда она подросла, Чжан Ши перестала отпускать её одну. Хотя они и жили в деревне, Чжан Ши старалась оберегать дочь и воспитывать её, как барышню из знатной семьи, которая не выходит за ворота дома.

Поэтому еду в поле носила Чжан Ши, а Тао Чжи оставалась дома.

— Сестрица Тао Чжи! — раздался звонкий женский голос у ворот, сопровождаемый радостным лаем Хэй Доу.

Тао Чжи вышла из дома и увидела у ворот Сяо Тан. Та, наклонившись, гладила Хэй Доу по голове, а услышав шаги, подняла голову и улыбнулась.

— Сестрица Тао Чжи! Я только что у поля слышала, что наше поместье Император пожаловал новому Тунчжэнши! — быстро, словно высыпая бобы, протараторила Сяо Тан. — Говорят, именно этот новый Тунчжэнши раскрыл преступления нашего бывшего хозяина, и в награду Император пожаловал ему большую часть его имущества!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Лапша с луковым маслом (Часть 2)

Настройки


Сообщение