Глава 1. Свадебное предложение (Часть 2)

Про себя она подумала, что еще при жизни ее мать не нравилась бабушке, и это отношение распространилось и на нее. Если бы бабушка хотела ей помочь, то разве позволила бы двухлетней девочке жить с мачехой и отцом, а не забрала бы ее в столицу, к себе?

— Мама, не говорите так. Сейчас это всего лишь разговоры, и неизвестно, как все обернется.

Дин-мама в отчаянии топнула ногой: — Госпожа! Вы должны принять решение! Иначе эта бессердечная женщина вас продаст, и тогда даже плакать будет негде!

Неужели ее действительно продадут?

На губах Се Жолань появилась холодная улыбка. «Если Си Инсю действительно решится на это, — подумала она, — то пусть будет готова к потерям!»

— Хорошо, оставьте меня одну. Мне нужно подумать.

Дин-мама хотела продолжить уговаривать госпожу, но побледневшая Цзиньэр, заметив решимость в глазах Се Жолань, потянула няню за рукав, и они вышли.

Когда они ушли, Се Жолань некоторое время смотрела на дождь за окном, потом взяла книгу и прилегла на кушетку у восточного окна, но не могла прочесть ни слова.

Она никак не ожидала, что господин Ду не только незаконнорожденный, но еще и тяжелобольной, находящийся на грани смерти! Госпожа Си на этот раз решила действовать безжалостно, отбросив даже видимость приличия!

Знает ли об этом отец? Подумав об этом, Се Жолань горько усмехнулась.

Ее отец, Се Хунвэнь, уже трижды занимал пост главы уезда Пинъюй и в этом году должен был вернуться в столицу для отчета о работе. Но отношения с его братьями, вторым и третьим дядями Се Жолань, были весьма натянутыми. Из-за отсутствия поддержки в столице, результаты его предыдущих двух оценок были лишь удовлетворительными.

Если бы он смог заручиться поддержкой главы области Цанчжоу, господина Ду, и через его связи наладить отношения с Министерством чинов, то мог бы не только продвинуться по службе, но и получить назначение в более богатый уезд. Даже если бы господин Ду умер, отец все равно попытался бы выдать ее замуж, сделав вдовой у ворот.

За последние годы Се Жолань почти перестала испытывать к отцу сыновью почтительность. Но сейчас, понимая, что ее судьба стала предметом торга, она чувствовала нарастающую боль.

Пока Се Жолань размышляла, снаружи послышался звонкий голос:

— Странно, почему в комнате госпожи никого нет?

Се Жолань узнала голос Сянъюнь, главной служанки госпожи Си. Скрыв свои чувства, она ответила:

— Это ты, Сянъюнь? Входи.

Сянъюнь вошла, опустив глаза, и, поклонившись, сказала: — Госпожа Си просит вас пожаловать в двор Сунсян.

Се Жолань кивнула. Раз Цзиньэр все выяснила, значит, госпожа Си готова с ней поговорить.

— Хорошо, передай госпоже Си, что я скоро приду.

Через четверть часа дождь стих.

Се Жолань, взяв с собой Цзиньэр, неторопливо направилась к главному двору, где жила госпожа Си — двору Сунсян. Встречные служанки и служанки почтительно кланялись и отходили в сторону. Некоторые, знавшие о ситуации, смотрели на Се Жолань с сочувствием, но, вспомнив о противостоянии между ней и госпожой Си, тут же смущенно опускали глаза.

Вскоре они подошли к двору Сунсян. Заметив их, молодая служанка поклонилась и, повернувшись к дому, доложила: — Госпожа, старшая госпожа пришла.

Занавес поднялся, и из дома вышла Чжан-мама, управляющая госпожи Си, с широкой улыбкой на лице: — Старшая госпожа, наконец-то вы пришли! Я как раз собиралась идти вам навстречу.

Се Жолань едва заметно улыбнулась и тихо произнесла: — Сначала Сянъюнь приходила, теперь вы спешите меня встретить. Кто не знает, подумает, что я в должниках.

Улыбка Чжан-мамы застыла на лице. «Эта девушка говорит все язвительнее день ото дня!» — подумала она, но не подала виду и, продолжая улыбаться, подошла к Се Жолань: — Что вы такое говорите, госпожа? Мы же одна семья, должны помогать друг другу. Какие могут быть долги?

Се Жолань холодно усмехнулась и, помня о своем положении, больше не стала разговаривать с Чжан-мамой.

Госпожа Си, слышавшая весь разговор, сидела в комнате. Ее острые глаза на худом лице злобно блеснули.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Свадебное предложение (Часть 2)

Настройки


Сообщение