Глава 4. Часть 2. Новый коварный план

Более того, во время свадьбы третьего дяди, Се Хунбо, старая госпожа приказала запереть Дин Вэй в комнате. Из-за сильного потрясения у нее начались преждевременные роды. Четырехмесячный сын, уже сформировавшийся, не выжил.

После этого случая старая госпожа еще больше уверилась в том, что у Дин Вэй несчастливая судьба, и отправила в ее двор четырех служанок. Тогда-то здоровье Дин Вэй и пошатнулось. Хотя позже у нее родилась Жолань, через два года после рождения дочери она покинула этот мир.

Се Хунвэнь хорошо знал об этом. Дин-мама, будучи главной служанкой Дин Вэй, наверняка рассказала обо всем Жолань. И все же девушка предложила вернуться в столицу и заботиться о старой госпоже.

Се Хунвэнь удивленно посмотрел на Жолань.

— Почему?

Жолань, глядя на недоумевающего отца, хотела спросить, какая разница, останется она здесь или вернется в столицу, чтобы прислуживать старой госпоже?

Похоже, воспоминания о прошлом тронули сердце Се Хунвэня. Он закрыл глаза, а затем сказал: — Если ты не хочешь выходить замуж за господина Ду, то не нужно. И больше не говори о возвращении в столицу!

Затем он посмотрел на синяк на лбу Жолань, вздохнул и тихо произнес: — Я люблю тебя так же, как Жофан и Жоин.

Жолань хотела что-то сказать, но Се Хунвэнь остановил ее жестом.

— Хорошо, отдыхай. Я пойду.

Сказав это, он направился к выходу, но у двери остановился и, обернувшись, сказал: — Как бы там ни было, госпожа Си все эти годы была к тебе добра. Извинись перед ней через несколько дней.

Не дождавшись ответа, Се Хунвэнь вздохнул и вышел.

Только когда отец ушел, Жолань, обессилев, упала на кровать, закрыла лицо руками и заплакала.

— Госпожа, вы действительно больше не выйдете замуж за этого… больного? — раздался тревожный голос Цзиньэр.

Жолань медленно убрала руки от лица. На ее заплаканном лице появилась горькая улыбка: — Думаешь, она так просто сдастся?

Цзиньэр побледнела: — Но, госпожа, неужели ваши страдания были напрасны?

— Эх… — Жолань тяжело вздохнула. Видя, как Цзиньэр и Дин-мама расстроены, она, пытаясь подбодрить их, сказала: — Не совсем. По крайней мере, теперь все в поместье знают, как мне тяжело живется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Часть 2. Новый коварный план

Настройки


Сообщение