Глава 10. Часть 1. Бесстыдник

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— ...а еще у него нос, как нефритовая флейта Четвертой госпожи…

— Хорошо, хорошо, — перебила Жолань Цзиньэр. — Неважно, похож его нос на звезду или на флейту. Если мы сейчас же не вернемся, Дин-мама отправит кого-нибудь на наши поиски.

Цзиньэр тут же взяла себя в руки и, поддерживая Жолань, направилась домой.

Они перешли мост и были уже почти дома, как вдруг их остановили.

— Госпожа, позвольте мне поговорить с вами.

Жолань, прищурившись, посмотрела на незнакомца.

Мужчина, лет восемнадцати-девятнадцати, был одет в одежду цвета индиго с узором баосянхуа. У него было гладкое лицо и приятная, хотя и неброская внешность. Однако, когда он поднял глаза и посмотрел на Жолань, в его взгляде девушка увидела неприкрытое вожделение, вызвавшее у нее отвращение. К счастью, вуаль скрывала ее лицо.

Жолань что-то тихо сказала Цзиньэр и пошла дальше.

Мужчина, видя, что она не собирается останавливаться, поспешил за ней. — Госпожа Се, постойте! Меня зовут Лу…

Цзиньэр шагнула вперед, преграждая ему путь. — Что за наглость?! Как вы смеете приставать к моей госпоже средь бела дня?! Убирайтесь отсюда, пока я не позвала господина Се! Он вас выпорет!

— Ты, презренная служанка! Как смеешь ты перебивать меня, когда я разговариваю с твоей госпожой?! — Лу Цисян оттолкнул Цзиньэр и крикнул Жолань, которая продолжала идти: — Госпожа Се, прошу вас, остановитесь!

Цзиньэр не могла позволить ему приблизиться к Жолань. Она снова встала у него на пути, гневно воскликнув: — Неважно, Лу вы или Ли! С виду вы образованный человек. Неужели святые мужи учили вас приставать к девушкам на улице?! Вам не стыдно?! Вы зря тратите время на книги!

— Мерзавка! Как ты смеешь мне дерзить?! — Лу Цисян покраснел от гнева. Его еще никто так не оскорблял, тем более служанка. — Слушай меня, девчонка! Меня зовут Лу, и твоя госпожа выбрала меня в мужья твоей госпоже! Если ты продолжишь грубить, пеняй на себя!

Цзиньэр едва сдержалась, чтобы не дать ему пощечину.

Вокруг уже начали собираться люди, и Цзиньэр, чувствуя себя, как на раскаленной сковороде, решила действовать. Репутация ее госпожи была безупречна, и она не могла позволить этому бесстыднику ее опорочить.

— Замолчите! — Цзиньэр, указывая на Лу Цисяна, покраснела, потом побледнела, а затем ее лицо стало багровым. Сдерживая гнев, она обратилась к собравшимся: — Уважаемые господа и госпожи, прошу вас рассудить нас! Матери моей госпожи уже нет в живых, а сама она еще очень молода и редко выходит из дома. Сегодня она пришла в город за покупками, и этот грязный мерзавец начал к ней приставать! Он пытается опорочить ее! Прошу вас, помогите нам отвести его в управу!

Лицо Лу Цисяна исказилось от гнева.

Он был молод, талантлив и высокомерен. Из-за того, что в детстве он жил в бедности, у него был сложный характер. В последнее время ему все льстили и угождали, и он совсем забыл, кто он такой. Слова Цзиньэр привели его в ярость. «Когда я женюсь на госпоже Се, я продам эту девчонку в самый грязный публичный дом!» — подумал он.

Он поклонился и громко произнес: — Позвольте мне объяснить. Я — Лу Цисян из семьи Лу, что живет в переулке Люхэ.

Шумная толпа затихла.

Затем послышался шепот.

— Это Лу Цзюйжэнь!

— Да, он еще так молод, а уже сдал экзамены! Настоящий герой!

— Тьфу! Вот и образование себе впрок не пошло! Ученый муж, а ведет себя как последний…

— Может быть, это какое-то недоразумение?

— Да, Лу Цзюйжэнь не похож на распутника.

Лу Цисян довольно улыбнулся, но не успел он ничего сказать, как Цзиньэр снова начала ругаться.

— Тьфу! И кто же ты такой? Оказывается, ты — низкий и мерзкий лицемер! Ты изучал труды святых мужей, а поступаешь, как животное! — Цзиньэр, уперев руки в бока и указывая на побледневшего Лу Цисяна, гневно воскликнула: — Ты всего лишь цзюйжэнь, а уже ведешь себя так нагло! Если небо будет к тебе благосклонно, и ты станешь чиновником, то весь уезд Пинъюй будет стонать под твоим гнетом!

Цзиньэр не могла сравниться с Лу Цисяном в красноречии, но в умении ругаться он ей явно уступал. Кроме того, ее слова были логичны и обоснованны, в отличие от обычных простолюдинок, которые сразу переходили на нецензурную брань.

И хотя Лу Цисян был очень образован, слова Цзиньэр заставили его покраснеть от стыда.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Часть 1. Бесстыдник

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение