Глава 8. Часть 2. Заговор в заговоре

— Пятая сестра, не стоит беспокоиться, все в прошлом, — ответила Жолань, стараясь быть осторожной.

Но Жоин настаивала на том, чтобы Жолань выпила чай в знак примирения. То ли оттого, что девочка была еще мала и неловка, то ли по другой причине, чашка наклонилась, и чай пролился на ее одежду.

— Ой! — Жоин попыталась стряхнуть чай с платья. Ее служанка, Цинцянь, поспешила к ней и, обращаясь к Жолань, сказала: — Старшая госпожа, можно ли нам воспользоваться вашей комнатой? Мне нужно переодеть Пятую госпожу. Сегодня прохладно, и она может простудиться.

Что могла ответить Жолань?

Как только Жоин ушла, Цзиньэр и Дин-мама начали обследовать комнату. Видя их волнение, Жолань, усмехнувшись, сказала: — Не думаю, что они настолько глупы. Вряд ли они станут что-то подкладывать, зная, что мы будем начеку.

Но едва она закончила фразу, как Цзиньэр, достав из-под кровати Жолань, из ее вышитых туфель из синего атласа, золотую заколку с нефритовой инкрустацией, воскликнула: — Какая же она хитрая! Такая маленькая, а уже устраивает подобные интриги!

Улыбка исчезла с лица Жолань. Она подошла к Цзиньэр, взяла заколку и, осмотрев ее, тихо сказала: — Это не заколка Пятой госпожи. Это заколка Жофан.

— Опять она! — Цзиньэр топнула ногой. — Нет на свете более коварной девушки! Даже родную сестру использует в своих целях!

Жолань вздохнула и, вернув заколку Цзиньэр, сказала: — Отнеси ее в комнату Пятой госпожи и спроси, не ее ли это.

— Но она же специально хотела вас подставить! Вряд ли она признается, что это ее заколка! — возмутилась Цзиньэр.

— Если она скажет, что это не ее, отнеси заколку госпоже Си. Но не говори, что нашла ее у нас в комнате. Скажи, что подобрала по дороге, — сказала Жолань и добавила: — Поторопись. А то они еще нас обвинят в воровстве.

— Хорошо, я сейчас же пойду.

Цзиньэр поспешила уйти.

Жолань, проводив ее взглядом, тяжело вздохнула и села на стул.

Дин-мама продолжала осматривать комнату, опасаясь, что Жоин могла оставить еще что-нибудь.

— Мама, хватит искать. Думаю, это все.

Дин-мама прекратила поиски и, сев рядом с Жолань, тоже вздохнула: — Госпожа, вам нужно уехать отсюда.

Жолань горько усмехнулась. «Действительно, нужно. Мне здесь не место».

Она стала настоящей занозой для госпожи Си и ее дочерей. Они не дадут ей спокойно жить.

— Мама, почему? — Жолань подняла на Дин-маму печальный взгляд. — Я не претендую на их место, ничего у них не отнимаю. Почему они так со мной поступают?

Дин-мама покачала головой, сдерживая слезы: — Госпожа, не стоит расстраиваться из-за них. Все к лучшему. Вы найдете хорошего мужа, который будет любить и ценить вас, и будете жить счастливо.

Дин-мама тут же пожалела о своих словах. Не стоило ей поднимать эту тему. Госпожа так похудела за последнее время, переживая из-за замужества.

Они замолчали.

Жолань вспомнила о просьбе мастера Гу. — Мама, пойди к госпоже Си и скажи, что я хочу пойти в город после обеда.

— Хорошо, — Дин-мама подумала, что прогулка пойдет госпоже на пользу. Но она беспокоилась о реакции госпожи Си. — Она, скорее всего, не станет вас удерживать. Но потом могут пойти слухи. Придумайте какую-нибудь причину.

— Какая бы ни была причина, она все равно найдет к чему придраться, — холодно усмехнулась Жолань. — Скажи, что мне скучно сидеть дома, и я хочу прогуляться.

«Будь что будет!»

Тем временем Цзиньэр вошла в комнату Жоин. Девочка, удивленно посмотрев на нее, спросила: — Ты пришла за мной? Старшая сестра что-то потеряла? Ты ищешь вора?

Цзиньэр чуть не задохнулась от возмущения.

«Хорошо, что мы с Дин-мамой были начеку! А то госпожу действительно могли бы обвинить в краже!» — подумала она, глядя на Жоин с ее яркими губами и темными бровями, и почувствовала еще большую неприязнь к девочке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Часть 2. Заговор в заговоре

Настройки


Сообщение