Глава 3. Часть 2

— Время летит незаметно, и вот уже Жолань достигла возраста цзицзи. В таком возрасте девушки обычно уже получают предложения о замужестве. Господин Ду, хоть и рожден от наложницы, но он старший сын и в будущем получит свою долю наследства и будет жить отдельно. Вы не согласны, считаете, что это неподходящая партия для нее. Хорошо, но что не так с господином Лу? Его репутация и образование безупречны. Разве что размер приданого велик. Господин, если вы не можете его обеспечить, то я обеспечу. Я возьму из своего приданого! Ради благополучия Жолань я готова отдать не только две-три тысячи лянов, но и двадцать-тридцать тысяч! Даже если у меня не хватит, я попрошу у своих братьев и их жен.

Поставив чашку на квадратный стол с выступающими краями, Се Хунвэнь, немного подумав, сказал: — Жолань, твоя мачеха нашла для тебя новую партию.

Рука Жолань, державшая чашку, замерла. Она подняла глаза на Се Хунвэня и, слегка улыбнувшись, мягко произнесла: — Отец, решайте сами. Вы мой отец, вы не желаете мне зла.

Се Хунвэнь, слушая нежный голос Жолань, хотел было согласиться и закрыть тему. Но чувствовал себя неспокойно, словно кошка скреблась у него в душе. Он подумал, что характер Жолань не похож ни на характер ее матери, ни на его собственный. Она действовала решительно и даже, пожалуй, слишком жестко. Если он сейчас примет решение самостоятельно, неизвестно, к чему это приведет.

— Твоей матери больше нет, а это касается всей твоей жизни, поэтому я хочу услышать твое мнение.

«Папа?!» — Жолань мысленно усмехнулась, но не подала виду. Опустив глаза, она застенчиво произнесла: — Благодарю вас за заботу, отец.

Се Хунвэнь махнул рукой и рассказал о семье Лу Цзюйжэня. Закончив, он спросил: — Что ты думаешь? Если ты против, я откажу им, и мы продолжим поиски. Но тебе уже скоро исполнится четырнадцать, а через год — пятнадцать.

Подтекст был ясен: в течение этого года нужно определиться с замужеством.

— У меня нет возражений, отец. Решайте, как считаете нужным, — тихо ответила Жолань.

Се Хунвэнь сначала опешил, а затем удивленно спросил: — Ты согласна?

Жолань улыбнулась. А могла ли она не согласиться? На этот раз жених хотя бы экзаменованный, хоть его мать и бесстыдна. А что будет в следующий раз? Может быть, ей предложат вдовца?

— Тогда я сообщу мачехе о твоем решении, — с облегчением сказал Се Хунвэнь.

Жолань улыбнулась, не выражая ни согласия, ни несогласия. Видя, что Се Хунвэнь собирается встать, она, словно колеблясь, спросила: — Отец, если я выйду замуж, смогу ли я забрать все приданое, оставленное мне матерью?

— Конечно, — не раздумывая, ответил Се Хунвэнь. — Когда ты выйдешь замуж, все приданое будет твоим.

В глазах Жолань блеснула насмешка. Немного подумав, она сказала: — Мама оставила мне список приданого. Может, вы хотите взглянуть?

— Не торопись, до свадьбы еще далеко, — с улыбкой ответил Се Хунвэнь.

Жолань, улыбнувшись, встала и велела Цзиньэр позвать Дин-маму. Затем, обращаясь к отцу, сказала: — Мамы нет уже много лет, и все это время мачеха управляла ее имуществом. Лучше вам взять список и обсудить его с ней, чтобы все подготовить заранее.

К этому времени Дин-мама уже вошла. Она поклонилась Се Хунвэню, а затем, обращаясь к Жолань, спросила: — Госпожа, вы меня звали?

— Мама, отец и мачеха нашли для меня хорошую партию. Я помню, что ты хранишь список приданого, оставленного мне матерью. Принеси его, пусть отец возьмет его с собой и обсудит с мачехой, чтобы они могли все подготовить.

— Госпожа… — лицо Дин-мамы побледнело. Неужели Жолань действительно согласилась на этот брак?

Жолань, не обращая внимания на реакцию няни, настояла: — Мама, скорее принеси список.

Дин-мама хотела еще что-то сказать, но, поймав взгляд Жолань, вышла из комнаты. Вскоре она вернулась со списком, который недавно переписала. — Господин, это копия списка приданого, которую мы с госпожой недавно сделали. Оригинал хранится у старой госпожи в столице, и у вас тоже есть копия. Взгляните, пожалуйста, все ли верно.

Се Хунвэнь взял список, с недоумением посмотрел на Жолань, которая мило улыбалась, и на список в своих руках. Он чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Часть 2

Настройки


Сообщение