Глава 14. Замысел отравить

Время летело, и вот прошел еще один месяц. Фан Юньсюань каждый день ездил в уездный город торговать. Утром, продав вонтоны, он отправлялся на оживленное место у южных городских ворот, чтобы продавать деревянные изделия. Сначала дела шли неважно, но через полмесяца бизнес постепенно наладился. Вонтонов удавалось продавать больше сотни мисок в день, а деревянных шпилек и маленьких украшений — три-пять штук. В сумме этого хватало не только на еду и лекарства, но иногда удавалось откладывать немного мелкого серебра, чтобы покупать Фан Шихуну редкие лакомства для восстановления сил.

Осень сменилась зимой. Фан Юньсюань, как обычно, уходил рано и возвращался поздно. В этот день, возвращаясь из уездного города, он увидел, как с неба падают легкие снежинки. Снег шел все сильнее, покрывая горы и поля белым покровом. Воздух был холодным и свежим, вокруг никого не было, только он, толкавший свою одноколесную тачку, медленно двигался сквозь снег.

Когда Фан Юньсюань добрался до дома, его одежда промокла от снега. Он поставил тачку, снял печь и вещи из нее, стряхнул снежинки с одежды и первым делом зашел в комнату Фан Шихуна.

Состояние Фан Шихуна ухудшалось с каждым днем. Фан Юньсюань не смел надолго отлучаться, закончив продавать вонтоны, он спешил домой, боясь, что Фан Шихун останется без присмотра и что-нибудь случится.

— Отец.

Фан Юньсюань позвал, но Фан Шихун лежал с закрытыми глазами, тяжело дыша, и из его горла непрерывно доносились хрипы.

Фан Юньсюань вытер ему руки и лицо. Видя, что он не в духе, он не стал его беспокоить, аккуратно поправил одеяло и вышел, чтобы вернуться в свою ветхую хижину и переодеться.

Его одежда была мокрой. Фан Юньсюань снял верхнюю одежду, обнажив изящную талию.

Хотя Фан Чоуэр был уродлив, его тело было хорошо сложено, ноги прямые и длинные, спина немного худощавая, кожа нежная и гладкая. Это тело было слишком невинным, и когда Фан Юньсюань впервые переместился в него, он даже вспотел от смущения.

Переодевшись, он снова занялся приготовлением ужина.

Теперь, конечно, еда должна была быть в первую очередь для Фан Шихуна. Он не мог есть грубую пищу, поэтому Фан Юньсюань каждый раз тщательно готовил что-то мягкое, легкоусвояемое и питательное.

Сегодня он решил приготовить кашу из риса и красных фиников, подать ее с маринованной горчицей, которую он сам засолил. На основное блюдо — вотоу из кукурузной муки, а для Наньэра — миндальное молоко на десерт.

Все продумав, Фан Юньсюань отправился к задней стене ветхой хижины. Там была сооружена простая печь из сырцового кирпича. Снизу она была выложена голубым кирпичом, а сверху — глиняным цилиндром с дымоходом для вентиляции.

Разжегши огонь, Фан Юньсюань вымыл котел. Он положил в него миску риса и пять мисок воды, довел до кипения, затем уменьшил огонь и стал медленно варить рис. Красные финики он очистил от косточек, положил в котел и тоже варил на медленном огне вместе с рисом.

Затем он надрезал сырые каштаны, отварил их, очистил от кожуры, вынул мякоть и растолок в пюре. Добавил немного кукурузной муки и замесил тесто.

Не нужно было месить или раскатывать. Он отщипнул кусок теста, просунул указательный палец внутрь, вращая и сжимая тесто, придал ему форму, обвалял в муке из желтой фасоли и положил прямо в корзину для варки на пару. Когда приготовится, можно есть.

К этому времени снег немного утих, лишь изредка падали одна-две снежинки, приятно холодя щеки.

Было не слишком холодно. Фан Юньсюань работал без остановки, покрывшись потом.

Пока он был занят, Шумо подошла из-за стены и с улыбкой сказала: — Уродливый молодой господин, молодая госпожа просит вас прийти поужинать.

Не удивляйтесь.

В последнее время Фэн Цинлянь, неизвестно почему, вдруг стала очень внимательной и любезной к Фан Юньсюаню. Во время ужина она обязательно приходила за ним, а если Фан Юньсюань отказывался, Фэн Цинлянь просила Шумо приносить ему еду в его комнату.

Не только Фэн Цинлянь, но даже Старик Фэн и Пань Цзыхань полностью изменили свое отношение к Фан Юньсюаню, перейдя от прежнего пренебрежения и презрения к нынешнему подобострастию.

Фан Юньсюань не думал, что его кулаки могли иметь такую силу, чтобы заставить эту семью так резко изменить свое отношение.

«Здесь что-то не так», — подумал Фан Юньсюань.

Шумо, видя, что Фан Юньсюань не отвечает, сдерживая гнев, с улыбкой сказала: — Уродливый молодой господин, я с вами разговариваю. Идете или нет, хоть что-нибудь скажите!

Фан Юньсюань снял крышку с корзины для варки, переложил вотоу на тарелку: — Не иду!

Ответ был четким и лаконичным. Шумо опешила, улыбка сползла с ее лица. Она изогнула талию и, повернувшись спиной, сказала: — Хм, ты что, мной командуешь?

С этими словами она быстро ушла.

Вернувшись в Чжэнфан, Шумо позвала: — Молодая госпожа.

Войдя, она увидела Фэн Цинлянь, которая, прислонившись к столу, разговаривала с Пань Цзыханем. Увидев Шумо, она спросила: — Он придет?

Шумо покачала головой: — Не стоит и надеяться. Уродливый молодой господин упрямится, он с вами в контрах.

— Я несколько раз просила, но он не идет!

Фэн Цинлянь посмотрела на Пань Цзыханя. Пань Цзыхань держал в руке чашку чая, отпил глоток, слегка приподнял бровь и с улыбкой сказал: — Хорошо, прошел месяц, он не должен ничего подозревать.

— Уже пора, отдай вещи Шумо.

Шумо, услышав это, растерялась и на мгновение задумалась, глядя на Пань Цзыханя.

Девушка в расцвете чувств... Шумо, какой бы умной она ни была, оставалась лишь маленькой служанкой, которая редко выходила за ворота дома Фан. Куда ей было тягаться с таким опытным сердцеедом, как Пань Цзыхань? Пань Цзыхань, поедая из одной тарелки, заглядывал в другую. Он открыто флиртовал с Фэн Цинлянь, а тайком обменивался взглядами с Шумо, разжигая в маленькой служанке весенние чувства. Она всем сердцем желала отдать ему все, и втайне ненавидела Фэн Цинлянь, желая ей смерти, чтобы Пань Цзыхань мог быть с ней.

Шумо задумалась. Фэн Цинлянь, услышав слова Пань Цзыханя, тут же встала и вошла в спальню. Из тайника в кровати она достала бумажный сверток, сжала его в ладони, вышла из спальни, подошла к Шумо, оглядела ее с ног до головы, внезапно схватила Шумо за правую руку, сунула ей в руку бумажный сверток и с улыбкой сказала: — Хорошая сестренка.

Шумо вздрогнула, не зная, что Фэн Цинлянь ей передала. Она не смела говорить, опустив голову, смотрела на свои вышитые туфли.

Фэн Цинлянь стала еще более ласковой, потянула Шумо к себе, обняла ее за плечи одной рукой, а другой сжала ее руку и нежно сказала: — Я прекрасно знаю, что ты чувствуешь к Пань-лану... Не спорь, неужели ты думаешь, что я слепа?

Волосы на затылке Шумо встали дыбом, кожа онемела: — Молодая госпожа... я... я не...

Фэн Цинлянь усмехнулась: — Ладно, девушка выросла, пора замуж. Ты хоть и служанка в семье Фан, но с тех пор, как я вышла замуж, ты всегда мне служила. Я тебя люблю, и давно считаю своей семьей.

Раз мы семья, не будем говорить как чужие. Если тебе нравится Пань-лан, я тебя устрою.

Сердце Шумо радостно вздрогнуло. Она подняла голову, чтобы спросить, правда ли это, но не успела произнести ни слова, как встретилась взглядом с лицом Фэн Цинлянь. Она так испугалась, что похолодела, и сердце ее снова сжалось.

Слова Фэн Цинлянь были нежными, и улыбка на ее лице была как весенний ветерок, но ледяной холод в ее глазах пронзил Шумо насквозь, заставив ее дрожать. Ноги подкосились, и она с глухим стуком опустилась на колени: — Молодая госпожа, рабыня не смеет.

Фэн Цинлянь протянула руку, чтобы помочь ей встать: — Почему ты так испугалась, когда мы просто разговариваем?

Ха, я говорю правду.

Как только ты поможешь мне сделать одно дело, я тут же устрою так, чтобы ты стала наложницей Пань-лана.

Сердце Шумо бешено забилось: — Молодая госпожа, что вы хотите, чтобы рабыня сделала, просто прикажите. Но это нельзя говорить, у рабыни нет никаких неподобающих мыслей.

В голосе Фэн Цинлянь прозвучала нотка радости, она, казалось, была глубоко тронута: — Хорошая девочка, не зря я тебя всегда любила.

Но то, что я хочу, чтобы ты сделала сегодня, — это очень важное секретное дело, о котором никто не должен знать. Если ты не станешь наложницей Пань-лана, нам будет трудно тебе доверять.

Говоря это, она, казалось, колебалась, и снова спросила: — Если ты действительно не согласна, тогда пусть будет так.

Мы не будем тебя принуждать.

Фэн Цинлянь больше ничего не говорила, они с Пань Цзыханем смотрели на Шумо, ожидая ее ответа.

Шумо стояла прямо, ее мысли быстро метались. Долго взвешивая, она стиснула зубы и спросила: — Молодая госпожа, что вы хотите, чтобы рабыня сделала?

Фэн Цинлянь обрадовалась. Она знала, что, используя Пань Цзыханя как приманку, Шумо обязательно попадется на крючок.

Она указала пальцем на бумажный сверток в руке Шумо и тихо сказала: — Всего лишь мелочь.

— Ты это... подсыпь в еду и питье уродливого Фана.

— Это... что?

Красивые глаза Фэн Цинлянь изогнулись, и она с улыбкой сказала: — Мышьяк!

Рука Шумо словно обожглась горячими углями, она хотела было отбросить бумажный сверток, но Фэн Цинлянь схватила ее за запястье, сильно сжала руку Шумо и жестко сказала: — Ты хорошо подумала?

— Если ты сделаешь это, то сможешь стать наложницей Пань-лана. Если нет, хм, сегодня ты не выйдешь за эти ворота.

Шумо похолодела, ее тело затряслось, слезы текли ручьем. Она умоляла: — Молодая госпожа, я не смею, не смею, не заставляйте меня убивать, я не смею.

— Замолчи!

Фэн Цинлянь резко крикнула: — Кто сказал, что ты идешь убивать?

— Уродливый Фан внезапно заболел, не успел получить лечение и умер от внезапной болезни. Какое тебе до этого дело?

Шумо даже забыла плакать. Она уставилась на Фэн Цинлянь, словно не понимая ее слов.

Пань Цзыхань подошел, чтобы успокоить ее: — Шумо, хорошая сестренка, просто пожалей меня, брата. Ты же видела, как сильно меня избил этот уродливый Фан в тот день.

— Я обязательно отомщу за это. Просто помоги мне, подсыпь это лекарство в его еду.

— Не волнуйся, я не позволю тебе рисковать. После смерти уродливого Фана, Цинлянь тут же устроит похоронный зал и объявит, что уродливый Фан умер от болезни. Через день-два, не дождавшись первых семи дней, его похоронят. Человек умер, тело похоронено, никаких доказательств не останется. Останется только Фан Шихун, который вот-вот умрет от болезни, и у семьи Фан здесь нет других родственников. Никто не придет проверять или спрашивать. Кто еще узнает об этом?

— Как только уродливый Фан умрет, имущество семьи Фан, естественно, перейдет к Цинлянь. Тогда мы втроем будем вместе, жить счастливо, разве это не вызовет зависть у всех вокруг!

Шумо подняла голову и посмотрела на красивое лицо Пань Цзыханя. Его черты были как на картине, а взгляд, устремленный на нее, был полон нежности, словно безграничной любви.

Сердце Шумо дрогнуло. Она вышла, словно в тумане. Мышьяк в ее руке был как нож, вонзившийся в ладонь. Она не могла его отбросить, не могла вырваться. Когда она вышла, она подумала, что все кончено, она попала в беду, ей конец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Замысел отравить

Настройки


Сообщение