— Бабушка, третья сестренка, скорее заходите!
Сань Я поставила корзину с глиняным горшком на кухне: — Вторая сестра, мы не могли дождаться завтра, поэтому пришли.
Втроем они сели в комнате.
Бабушка Чжоу несколько раз хотела что-то сказать Эр Я, но так и не решилась.
Чжоу Цинь посмотрела на нее: — Бабушка, я хочу попросить вас об одном деле.
— Хорошая моя, говори.
— Я хочу попросить вас помочь...
— Не волнуйся, что бы ни случилось, если я, старуха, смогу это сделать, я обязательно все устрою как надо.
— Бабушка, не могли бы вы помочь мне найти надежного мужчину для фиктивного брака?
Бабушка Чжоу: — Фиктивный брак?
Сань Я: — Фиктивный брак?
Чжоу Цинь уверенно сказала: — Да, фиктивный брак, когда после свадьбы не живут вместе.
Все свадебные обряды нужно провести.
С дня свадьбы я могу платить ему зарплату.
Максимум через год мы разведемся.
При разводе я дам ему еще денег.
Но после развода он не должен меня преследовать.
В эту эпоху не было никаких официальных свидетельств о браке.
Достаточно было согласия старших с обеих сторон и проведения свадебной церемонии.
Это считалось браком.
Ей нужно было лишь дать ребенку в животе законное происхождение.
Бабушка Чжоу взяла Сань Я за руку: — Что говорит твоя вторая сестренка? Я что-то не поняла.
Сань Я: — Вторая сестренка говорит, что хочет заплатить надежному мужчине за фиктивный брак.
Бабушка Чжоу дрожащими руками взяла Чжоу Цинь за руки, губы ее дрожали: — Эр, Эр Я, почему ты, почему хочешь так поступить? Разве это не разрушит твою жизнь?
Я, старуха, прожила столько лет и никогда не слышала о разводе.
Это значит, что всю жизнь не сможешь поднять головы.
— Бабушка, у меня вынужденные обстоятельства, и это нужно сделать быстро.
Чем быстрее, тем лучше.
Сань Я: — Вторая сестренка, ты должна сказать нам, почему!
...
Бабушка Чжоу и Сань Я, вернувшись от Чжоу Цинь, не спали всю ночь.
На следующее утро, еще до завтрака, бабушка Чжоу вышла из дома.
Цяньши тоже вышла из дома, не позавтракав.
У Чжоу Цинь не было настроения готовить завтрак. Она взяла молоко из пространства и вчерашние пирожные на завтрак. Ни'эр ела осторожно.
— Ни'эр, завтрак невкусный?
Ни'эр кивнула: — Вкусно.
Чжоу Цинь не хотела больше ничего говорить. Что касается этого ребенка, у нее были свои скрытые мотивы. Если бы родители Ни'эр отказались от нее, Чжоу Цинь действительно хотела бы оставить Ни'эр у себя.
На это также влияли сложные чувства предыдущей владелицы тела, Эр Я, к Ни'эр.
Эр Я заботилась о Ни'эр с самого детства, и в сердце Эр Я Ни'эр была так же важна, как Сань Я и Сяо Тао.
Но видя Ни'эр каждый день, она часто вспоминала пристрастие матери Чжоу к старшей сестре, ее собственное равнодушие и ругань.
Из-за этого к ее доброму отношению к Ни'эр примешивалась доля обиды.
— Мама, ты меня больше не хочешь?
— тихо спросила Ни'эр, опустив голову. Сердце Чжоу Цинь сжалось.
Ни'эр всего два с половиной года, а она уже такая чувствительная?
Чжоу Цинь присела перед Ни'эр и посмотрела ей в глаза: — Не слушай их чепуху.
Подумав, она добавила: "А вдруг, вдруг отец Ни'эр захочет забрать ребенка?"
И добавила: — Пока Ни'эр рядом с мамой, мама никогда тебя не бросит.
Ни'эр очень обрадовалась: — Я всегда буду с мамой.
Чжоу Цинь снова спросила: — Ни'эр, хочешь поехать со мной в город?
Глаза Ни'эр засияли, когда она услышала это. У нее не было друзей в деревне, но она слышала, что в городе очень весело, много вкусной еды, интересных вещей и много людей...
— Правда?
Чжоу Цян, неся связку хвороста, долго слонялся у ворот двора Чжоу Цинь. На душе у него было неспокойно, он почти не спал всю ночь.
На рассвете он пошел в горы рубить хворост, просто чтобы увидеть Эр Я. Ему казалось, что только увидев ее, он сможет успокоиться.
Но он вспомнил, что за эти два с лишним года он ни разу не заговорил с Эр Я первым. Под влиянием других он тоже обижался на нее.
В конце концов, он не постучал в дверь, просто положил хворост у ворот двора и повернулся, чтобы уйти.
Чжоу Цинь, поев, вышла с Ни'эр из кухни и как раз увидела человека, проходившего мимо их плетёного забора.
Через четверть часа Ни'эр была одета в розовое платье из тонкой ткани, волосы собраны в два маленьких пучка, перевязанных красными лентами, и выглядела очень красиво.
Чжоу Цинь тоже была в новой одежде из грубой ткани, и выглядела совсем иначе, чем раньше.
Держась за руки, они вышли из дома и направились к выезду из деревни. Они жили на окраине, и чтобы дойти до выезда, нужно было пройти почти через половину деревни. Увидев у ворот двора связку хвороста, она вспомнила фигуру, которую видела раньше, и уголки ее губ слегка приподнялись.
Чтобы дойти до выезда из деревни, нужно было пройти почти через половину деревни.
В это время в каждом доме уже позавтракали, ворота дворов были распахнуты, мужчины ушли работать в поле, женщины подметали во дворах, старшие дети пошли собирать хворост и копать дикорастущие овощи, а младшие бегали по дворам и деревенским дорогам...
На деревенской дороге они встретили немало людей.
Один старик, увидев мать и дочь Эр Я, толкал своих двух сыновей, чтобы они быстрее шли, боясь, что его сыновья "прилипнут" к ним.
Старуха, сидевшая у ворот, плюнула в сторону Эр Я: — Тьфу, маленькая шлюшка! Вырядилась как приличная, не знаешь, какой парень теперь пострадает!
Таз с водой выплеснули на то место, где только что прошла Чжоу Цинь, чуть не обрызгав их.
Женщина, выплеснувшая воду, громко выругалась: — Тьфу, дурной знак!
Она говорила так громко, словно боялась, что ее не услышат.
...
Сегодня в городе Пингуань был базарный день. На повозке с быком у выезда из деревни уже сидело несколько человек, все женщины, и почти у каждой перед собой стояла или лежала стопка корзин.
Деревня Синхуа находилась всего в получасе ходьбы от города, поэтому многие предпочитали идти пешком. На повозке ездили в основном те, кто вез много тяжелых вещей.
Были и очень немногие семьи с хорошими условиями, как, например, Чжоу Дая, сидевшая на повозке в совершенно новой одежде.
Чжоу Цинь посадила Ни'эр на повозку, дала погонщику быка, дедушке Фу, четыре медные монеты и тоже забралась на повозку.
Дедушка Фу посмотрел: — Ребенок еще маленький, если держишь на руках, достаточно двух монет.
Чжоу Цинь не взяла обратно медные монеты, которые протянул дедушка Фу: — Тогда пусть это будет плата за обратную дорогу.
На повозке, увидев, что Эр Я села, все — и старухи, и молодые женщины, и девушки — одновременно отодвинулись от Чжоу Цинь подальше.
Они боялись, что если их коснутся, то они испачкаются.
Чжоу Дая тоже слышала о том, что произошло вчера вечером в доме Чжоу.
Она знала только, что Эр Я чуть не сказала, кто отец Ни'эр, но потом мать ее прервала.
Вся семья заперлась в комнате и неизвестно о чем говорила, и только спустя долгое время Эр Я ушла.
Сегодня утром Дая вернулась к матери, чтобы спросить, что именно произошло.
Но ее отец сказал, что мать ушла к бабушке на рассвете.
Бабушка с Сань Я тоже ушли очень рано.
Дая чувствовала, что что-то не так, и на душе у нее было неспокойно. Она хотела поехать в город к двоюродному брату, чтобы он проанализировал ситуацию и сказал, что делать.
Это был первый раз, когда Чжоу Цинь увидела Даю после перерождения. Глядя на недовольное лицо Даи, ее настроение необъяснимо улучшилось.
Хотя она знала, что жизнь Эр Я в деревне была тяжелой, она была готова к насмешкам односельчан.
Но пройдя весь путь, когда ее чуть ли не тыкали пальцем и ругали, настроение, конечно, упало.
То, что она не хотела обращать внимания на кое-кого, не означало, что этот кое-кто хотел оставить ее в покое.
— Действительно, никакого воспитания!
Увидев старших, даже не поздоровалась!
Ни'эр, сев на повозку, сразу увидела старшую тетю. Она и так боялась, и с опаской смотрела на Чжоу Даю, боясь, что ее ладонь упадет на нее.
Увидев, что Чжоу Дая говорит о ней, и выглядит очень страшно, она испугалась и прижалась к Чжоу Цинь.
— Мама, я боюсь.
Услышав это, Чжоу Цинь крепче обняла Ни'эр, нежно похлопывая ее по спине.
— Не бойся, не бойся. Ни'эр, что случилось?
— Старшая тетя хочет меня ударить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|