Глава 11. Мысли Даи

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мама, что она здесь делает?

Дая, получив сообщение от матери, поспешила прийти. Только войдя во двор, она увидела Ни'эр, играющую во дворе.

— Ох, и не говори! Пойдем в дом, там поговорим.

Сань Я, выйди и присмотри за Ни'эр! Смотрит, как старая мать целый день с ребенком сидит, и даже не думает помочь! Неужели хочет меня до смерти замучить?

Сказав это, она, не дожидаясь, пока Сань Я выйдет, направилась в дом.

Было уже конец Вэйши (три часа дня).

Хотя уже конец апреля, но последние несколько дней шли дожди, и сегодня было довольно прохладно.

Оба мужчины в семье ушли полоть траву, а младший, Чжоу Тао, ушел играть с деревенскими мальчишками.

Несколько женщин отдыхали после обеда. Мать Чжоу хотела было сбросить Ни'эр на невестку старшего сына, но бабушка Чжоу остановила ее одним словом.

— Моя невестка присматривает за моим правнуком.

В доме полно людей, кроме тебя, у кого еще нет дел?

Если уж совсем не хочешь смотреть, отнеси к Дае. Эр Я изначально хотела отдать Ни'эр Дае, но ты сама решила взять ее, так что сама и присматривай, и никто не смеет помогать.

За весь день мать Чжоу сама не знала, сколько раз она ругала Чжоу Цинь и бабушку Чжоу.

Для нее одна была источником проблем, другая — искала их.

— Бабушка сказала, чтобы мы тебе не помогали. Старшая сестра не придет?

Пусть старшая сестра присмотрит.

Голос Сань Я донесся, негромко, но так, что весь двор мог слышать.

— Мне нужно кое-что сказать твоей старшей сестре.

Сань Я распахнула дверь комнаты, прислонилась к косяку, держа в руках одежду Чжоу Тао, которую она зашивала: — Что такое? Есть что-то, что нужно говорить тайком?

Неужели это что-то непристойное?

— Ты, мертвая девчонка, что за чепуху несешь? Что значит "непристойное"?

— Тогда говорите во дворе, пусть и я послушаю. Мы ведь все дочери, почему старшая сестра может слушать, а я нет?

Дая, услышав это, только разозлилась: — Сань Я, не перегибай палку! Как ты разговариваешь с нашей матерью? Наша мать просто попросила тебя присмотреть за дочерью Эр Я?

Что тут такого...

— И ты не говори мне! Если ты такая почтительная, забери Ни'эр себе, и тогда маме будет легче!

На словах ты лучше всех, а на деле? Уже замужем, откуда у тебя право вмешиваться в дела родительского дома?

...

У ворот двора: — Третья сестра, что случилось?

Не волнуйся, когда ты выйдешь замуж, ты вернешься и будешь мной командовать, я буду слушаться. Потом и жена моя, и дети будут тебя слушаться.

— Тьфу! Если я выйду замуж, я тобой командовать не буду, мне что, делать нечего?

Дая: — Мама~

Услышав, что Дая обиделась: — Вы двое, крольчата, я смотрю, вы совсем...

— Сань Я, ты, бесстрашная девчонка, быстро сюда! Таоцзы, и ты тоже сюда!

Громкий крик бабушки Чжоу донесся из комнаты.

— Уже девушки на выданье, а язык за зубами держать не умеют, всякую чепуху выбалтывают!

Дая, глядя на удаляющиеся спины Сань Я и Чжоу Тао, так сжала кулаки, что ногти чуть не прокололи кожу на ладонях.

— Мама, они, они слишком перегибают палку.

Сказав это, она чуть не заплакала.

— Сначала в дом.

Мать Чжоу, взяв Ни'эр на руки, первой вошла в дом.

Сидя на кровати, Дая: — Мама, почему третья сестра и Сяо Тао так от меня отдалились...

Раньше они очень хорошо ко мне относились, а потом, не знаю когда, они стали близки с этой мертвой девчонкой, Эр Я.

Эр Я выглядит такой вялой, кто знает, сколько гадостей она про меня наговорила за спиной.

Ууууу...

— Старшая тетя плохая, старшая тетя говорит плохо о моей маме.

Маленькая ладошка ударила Даю по спине.

Не больно, но мгновенно вспыхнул гнев Даи.

Повернувшись, она схватила Ни'эр за руку, дернула к себе и ударила ребенка. — Кто тебя научил? Как смеешь ты, бесполезная девчонка, так говорить обо мне, еще и руку поднимать? Тебе не помешает взбучка!

— Уа~ уа~ уа~ — Ни'эр громко заплакала.

Сяо Шитоу, только что проснувшийся в западной комнате, тоже начал плакать: — У-уа~ у-уа~.

— Шитоу, не плачь, Шитоу, не плачь.

Мама здесь.

Не удовлетворившись, она продолжила бить ребенка.

Мать Чжоу тоже испугалась увиденного.

Очнувшись, она поспешно оттащила Даю: — Чего ты злишься на ребенка? Что она понимает?

Как бы ни злилась, нельзя срываться на ребенке!

Как ни крути, это ведь твоя...

— Мама! — Дая понизила голос и зарычала.

Мать Чжоу опешила от ее рыка.

Она на меня злится?

Дая, зарычав, тут же пожалела об этом.

С хриплым голосом она сказала: — Мама, запомни, это не плоть и кровь от меня, это не я родила.

Это ребенок Эр Я, и с того момента, как она родилась бесполезной обузой, она может быть только ребенком Эр Я.

Мать Чжоу вздохнула: — Да, если бы это был мальчик, его бы не воспитывала Эр Я, а сейчас он был бы старшим сыном в ювелирном магазине в городе.

Хотя и не по праву, но по крайней мере он был бы сыт и одет, а в будущем, возможно, даже смог бы учиться и сдать экзамен на сюцая.

— Я знаю, я все знаю.

Обе немного успокоились, и Дая снова спросила: — Что еще случилось? Почему она у тебя, а Эр Я не присматривает за ребенком?

— Я позвала тебя, чтобы рассказать об этом. Утром...

Наша деревня очень близко к городу. Обычно утром уходят, а к полудню возвращаются.

Смотри, уже так поздно, а Эр Я еще не вернулась.

Неужели она сбежала?

Дая: — Без дорожного пропуска, без денег, куда она может сбежать?

Кстати, мама, ты нашла мужа для Эр Я?

— Искала, но найти действительно трудно!

— Почему трудно? В каждой деревне есть бедные, которые не могут найти жену, или вдовцы. Да и в нашей деревне есть... Мама, ты, наверное, все еще хочешь найти ей хорошую семью?

В конце концов, это ведь моя плоть и кровь.

— Тогда ты просто смотришь, как она бунтует? В тот день она сказала, что не хочет ребенка, а теперь прислала его тебе.

Ты так хочешь, чтобы однажды она бросила ребенка в дом старого Чжана и сказала им, что это мой ребенок?

Чжоу Дая уже стиснула зубы.

Мать Чжоу поспешно сказала: — Этого не может быть. Эр Я не такой человек. Если она осмелится, смотри, как я ее не убью!

Дая указала на Ни'эр: — Тогда почему она сейчас здесь? Если, если она осмелится, то нам всем конец... Ууууу~

Мать Чжоу: — Хорошо, хорошо, завтра же найду сваху и выдам ее замуж подальше...

Услышав это, Дая перестала плакать.

— Мама, не то чтобы я говорила, но Сань Я тоже уже не маленькая, пора ей найти мужа.

— Ей всего четырнадцать, не спеши. Можно не торопиться.

— Тогда ей тоже пора хорошенько изменить свой характер, иначе потом, когда выйдет замуж, ее будут изводить.

Я тоже попрошу Фугуя и двоюродного брата поискать, нет ли подходящих семей в городе...

— Да ладно, с таким характером, как у Сань Я, кто из города на нее посмотрит?

В глазах деревенских жителей, люди из города — богачи.

— Мама, на самом деле мы, сестры, все похожи на тебя. Если Сань Я хорошо привести в порядок, она ничуть не хуже городских девушек. Может, какой-нибудь хозяин на нее и посмотрит.

— Хозяин позволит деревенской девушке стать невесткой?

Не обязательно невесткой. Можно стать второй женой или наложницей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение