Глава 11. Мысли Даи

— Мама, что она здесь делает?

Дая, получив сообщение от матери, поспешила прийти. Только войдя во двор, она увидела Ни'эр, играющую во дворе.

— Ох, и не говори! Пойдем в дом, там поговорим.

Сань Я, выйди и присмотри за Ни'эр! Смотрит, как старая мать целый день с ребенком сидит, и даже не думает помочь! Неужели хочет меня до смерти замучить?

Сказав это, она, не дожидаясь, пока Сань Я выйдет, направилась в дом.

Было уже конец Вэйши (три часа дня).

Хотя уже конец апреля, но последние несколько дней шли дожди, и сегодня было довольно прохладно.

Оба мужчины в семье ушли полоть траву, а младший, Чжоу Тао, ушел играть с деревенскими мальчишками.

Несколько женщин отдыхали после обеда. Мать Чжоу хотела было сбросить Ни'эр на невестку старшего сына, но бабушка Чжоу остановила ее одним словом.

— Моя невестка присматривает за моим правнуком.

В доме полно людей, кроме тебя, у кого еще нет дел?

Если уж совсем не хочешь смотреть, отнеси к Дае. Эр Я изначально хотела отдать Ни'эр Дае, но ты сама решила взять ее, так что сама и присматривай, и никто не смеет помогать.

За весь день мать Чжоу сама не знала, сколько раз она ругала Чжоу Цинь и бабушку Чжоу.

Для нее одна была источником проблем, другая — искала их.

— Бабушка сказала, чтобы мы тебе не помогали. Старшая сестра не придет?

Пусть старшая сестра присмотрит.

Голос Сань Я донесся, негромко, но так, что весь двор мог слышать.

— Мне нужно кое-что сказать твоей старшей сестре.

Сань Я распахнула дверь комнаты, прислонилась к косяку, держа в руках одежду Чжоу Тао, которую она зашивала: — Что такое? Есть что-то, что нужно говорить тайком?

Неужели это что-то непристойное?

— Ты, мертвая девчонка, что за чепуху несешь? Что значит "непристойное"?

— Тогда говорите во дворе, пусть и я послушаю. Мы ведь все дочери, почему старшая сестра может слушать, а я нет?

Дая, услышав это, только разозлилась: — Сань Я, не перегибай палку! Как ты разговариваешь с нашей матерью? Наша мать просто попросила тебя присмотреть за дочерью Эр Я?

Что тут такого...

— И ты не говори мне! Если ты такая почтительная, забери Ни'эр себе, и тогда маме будет легче!

На словах ты лучше всех, а на деле? Уже замужем, откуда у тебя право вмешиваться в дела родительского дома?

...

У ворот двора: — Третья сестра, что случилось?

Не волнуйся, когда ты выйдешь замуж, ты вернешься и будешь мной командовать, я буду слушаться. Потом и жена моя, и дети будут тебя слушаться.

— Тьфу! Если я выйду замуж, я тобой командовать не буду, мне что, делать нечего?

Дая: — Мама~

Услышав, что Дая обиделась: — Вы двое, крольчата, я смотрю, вы совсем...

— Сань Я, ты, бесстрашная девчонка, быстро сюда! Таоцзы, и ты тоже сюда!

Громкий крик бабушки Чжоу донесся из комнаты.

— Уже девушки на выданье, а язык за зубами держать не умеют, всякую чепуху выбалтывают!

Дая, глядя на удаляющиеся спины Сань Я и Чжоу Тао, так сжала кулаки, что ногти чуть не прокололи кожу на ладонях.

— Мама, они, они слишком перегибают палку.

Сказав это, она чуть не заплакала.

— Сначала в дом.

Мать Чжоу, взяв Ни'эр на руки, первой вошла в дом.

Сидя на кровати, Дая: — Мама, почему третья сестра и Сяо Тао так от меня отдалились...

Раньше они очень хорошо ко мне относились, а потом, не знаю когда, они стали близки с этой мертвой девчонкой, Эр Я.

Эр Я выглядит такой вялой, кто знает, сколько гадостей она про меня наговорила за спиной.

Ууууу...

— Старшая тетя плохая, старшая тетя говорит плохо о моей маме.

Маленькая ладошка ударила Даю по спине.

Не больно, но мгновенно вспыхнул гнев Даи.

Повернувшись, она схватила Ни'эр за руку, дернула к себе и ударила ребенка. — Кто тебя научил? Как смеешь ты, бесполезная девчонка, так говорить обо мне, еще и руку поднимать? Тебе не помешает взбучка!

— Уа~ уа~ уа~ — Ни'эр громко заплакала.

Сяо Шитоу, только что проснувшийся в западной комнате, тоже начал плакать: — У-уа~ у-уа~.

— Шитоу, не плачь, Шитоу, не плачь.

Мама здесь.

Не удовлетворившись, она продолжила бить ребенка.

Мать Чжоу тоже испугалась увиденного.

Очнувшись, она поспешно оттащила Даю: — Чего ты злишься на ребенка? Что она понимает?

Как бы ни злилась, нельзя срываться на ребенке!

Как ни крути, это ведь твоя...

— Мама! — Дая понизила голос и зарычала.

Мать Чжоу опешила от ее рыка.

Она на меня злится?

Дая, зарычав, тут же пожалела об этом.

С хриплым голосом она сказала: — Мама, запомни, это не плоть и кровь от меня, это не я родила.

Это ребенок Эр Я, и с того момента, как она родилась бесполезной обузой, она может быть только ребенком Эр Я.

Мать Чжоу вздохнула: — Да, если бы это был мальчик, его бы не воспитывала Эр Я, а сейчас он был бы старшим сыном в ювелирном магазине в городе.

Хотя и не по праву, но по крайней мере он был бы сыт и одет, а в будущем, возможно, даже смог бы учиться и сдать экзамен на сюцая.

— Я знаю, я все знаю.

Обе немного успокоились, и Дая снова спросила: — Что еще случилось? Почему она у тебя, а Эр Я не присматривает за ребенком?

— Я позвала тебя, чтобы рассказать об этом. Утром...

Наша деревня очень близко к городу. Обычно утром уходят, а к полудню возвращаются.

Смотри, уже так поздно, а Эр Я еще не вернулась.

Неужели она сбежала?

Дая: — Без дорожного пропуска, без денег, куда она может сбежать?

Кстати, мама, ты нашла мужа для Эр Я?

— Искала, но найти действительно трудно!

— Почему трудно? В каждой деревне есть бедные, которые не могут найти жену, или вдовцы. Да и в нашей деревне есть... Мама, ты, наверное, все еще хочешь найти ей хорошую семью?

В конце концов, это ведь моя плоть и кровь.

— Тогда ты просто смотришь, как она бунтует? В тот день она сказала, что не хочет ребенка, а теперь прислала его тебе.

Ты так хочешь, чтобы однажды она бросила ребенка в дом старого Чжана и сказала им, что это мой ребенок?

Чжоу Дая уже стиснула зубы.

Мать Чжоу поспешно сказала: — Этого не может быть. Эр Я не такой человек. Если она осмелится, смотри, как я ее не убью!

Дая указала на Ни'эр: — Тогда почему она сейчас здесь? Если, если она осмелится, то нам всем конец... Ууууу~

Мать Чжоу: — Хорошо, хорошо, завтра же найду сваху и выдам ее замуж подальше...

Услышав это, Дая перестала плакать.

— Мама, не то чтобы я говорила, но Сань Я тоже уже не маленькая, пора ей найти мужа.

— Ей всего четырнадцать, не спеши. Можно не торопиться.

— Тогда ей тоже пора хорошенько изменить свой характер, иначе потом, когда выйдет замуж, ее будут изводить.

Я тоже попрошу Фугуя и двоюродного брата поискать, нет ли подходящих семей в городе...

— Да ладно, с таким характером, как у Сань Я, кто из города на нее посмотрит?

В глазах деревенских жителей, люди из города — богачи.

— Мама, на самом деле мы, сестры, все похожи на тебя. Если Сань Я хорошо привести в порядок, она ничуть не хуже городских девушек. Может, какой-нибудь хозяин на нее и посмотрит.

— Хозяин позволит деревенской девушке стать невесткой?

Не обязательно невесткой. Можно стать второй женой или наложницей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение