Из воспоминаний Эрьи Чжоу Цинь узнала, что в тот день Сань Я, которой не было и двенадцати, очень рассердилась и с покрасневшими глазами спросила Эрью: — Вторая сестра, скажи же, что с этим ребенком?
Я не верю тому, что говорит мама. До того, как ты уехала к бабушке, мы всегда были вместе. Как же я не знала, что тебя кто-то обманул?
Эрья думала о старшей сестре, которая стояла перед ней на коленях и умоляла ее, о бабушке, которая плакала и уговаривала ее помочь старшей сестре, о матери, которая кричала и говорила, что если она не поможет старшей сестре, то та умрет, и что мать не сможет жить.
Цяньши сказала, что если Эрья не признает ребенка в животе Даи своим, то она заставит Даю умереть, что смерть Даи будет на ее совести, и что Эрья неблагодарна.
Из трех сестер Дая была самой любимой дочерью матери, ее хвалили больше всех.
У Сань Я был прямой характер, она всегда спорила с Даей, и мать ругала ее больше всех.
Она всегда чувствовала, что мать меньше всего заботится о ней, что она лишняя для матери, иначе почему она ее не хвалила и не ругала?
Эрья не хотела, чтобы мать называла ее неблагодарной, и согласилась на это необоснованное требование. В тот день мать была очень рада и много ее хвалила.
Она говорила, что Эрья выросла, что она стала разумной, что она научилась любить своих сестер, что она мамина маленькая кофточка... В тот день Эрья была очень счастлива.
Слушая вопросы Сань Я, она думала о тех словах, которыми хвалила ее мать.
Она думала о том, что мать сказала, что раз она признала ребенка Даи своим, то не может отказаться, иначе мать не признает Эрью своей дочерью.
Глядя на глаза матери, полные намеков и угроз, Эрья так и не открыла рта, чтобы объяснить.
В тот день Сань Я увидела безмолвный сговор между матерью и Эрьей, злобно посмотрела на мать и спросила, почему она так поступает со второй сестрой.
Мать ее сильно избила.
Раньше, когда Цяньши собиралась ударить Сань Я, та убегала, не дожидаясь удара палкой, и плакала во весь голос.
В тот день Сань Я не увернулась и не заплакала.
Она просто смотрела прямо на Цяньши.
Даже когда толстая палка сломалась, Сань Я не издала ни звука.
С тех пор Сань Я редко разговаривала с Эрьей, но дралась с теми, кто говорил об Эрье плохо, и помогала заботиться о "дочери" Эрьи, Ни'эр.
Так продолжалось до тех пор, пока старший брат не собирался жениться. Семья невестки не соглашалась, чтобы Эрья жила в семье Чжоу, говоря, что это дурной знак, и что это может плохо сказаться на их дочери и зяте.
Они прямо заявили, что если Эрья не покинет семью Чжоу, брак будет расторгнут.
После Нового года, весной, когда Ни'эр было чуть больше четырех месяцев, Эрью выделили из семьи Чжоу.
С двумя старыми одеждами, жестким, сбившимся в комки матрасом, набором мисок и палочек, десятью цзинями зерна, тридцатью медными монетами, она переехала в наскоро отремонтированный старый дом.
Чжоу Цинь развернула лист в руке. Внутри тихо лежали семь небольших диких куриных яиц.
На сердце было тяжело.
— Мама, маленький дядя снова принес нам что-нибудь вкусненькое?
— спросила Ни'эр детским голоском.
— Угу, вечером сварю тебе диких куриных яиц.
— Чжоу Цинь положила дикие яйца в пустой глиняный горшок на кухне.
Прежняя Чжоу Эрья и Ни'эр тоже всегда ели два раза в день.
Сегодня завтрак был действительно поздно, и Чжоу Цинь не собиралась готовить обед. — Ни'эр, пойдем, я посплю.
— Угу, спать.
...
Когда Сань Я и Чжоу Тао вернулись домой, они как раз увидели, что Дая собирается уходить, и мать кладет два яйца на дно корзины с овощами Даи.
Дая, увидев их, идущих рядом и смеющихся: — Сань Я, Сяо Тао, вы вернулись. Я принесла вам овощей, которые вы любите, пусть невестка вам сварит.
Лиши: — Тех немногих овощей, что ты принесла, даже тебе самой не хватит, если их ошпарить.
Только что говорила, что это для свекрови, а теперь для младшей золовки и младшего деверя...
Сань Я посмотрела на корзину, полную овощей, недоросших огурцов, баклажанов, фасоли.
И на яйца, которые мать клала туда.
Знаменательно сказала: — Старшая сестра, ты ошиблась. Мы с Сяо Тао не любим овощи, мы любим яйца.
Слово "яйца" она произнесла с нажимом.
Дая немного смутилась: — Я, тогда старшая сестра в следующий раз тебе...
Сань Я: — Не нужно. Все равно ты в следующий раз не вспомнишь, не притворяйся.
Мне это и не нужно.
Сяо Тао, пойдем, помоем дикорастущие овощи, вечером будет вкусно, не то что некоторые, специально возвращаются к родителям за овощами.
Еще и несколько яиц, не боятся подавиться.
Чжоу Тао: — Ох, старшая сестра, счастливого пути, я пойду мыть дикорастущие овощи.
В душе он думал: "Все-таки третья сестра права, если бы эти дикие яйца принесли сюда, они бы, наверное, все достались старшей сестре".
Дая: — Мама, посмотри на третью сестру.
Цяньши схватила стоявшую рядом палку и замахнулась на Сань Я: — Ты, неудачливая девчонка, разве это человеческие слова?
Твоя старшая сестра вернулась к родителям и еще помнит принести тебе что-нибудь вкусненькое, а ты ее еще и обидела?
Чтобы ты не смела так говорить, посмотри, как я сегодня тебя не убью...
— Иди сюда! Ударь! Я ведь ничего не сказала не так! Я просто люблю яйца, а не овощи!
— кричала Сань Я, убегая.
— Ааа! Бабушка, спаси меня! Мама хочет меня убить! Бабушка, спаси меня!
Лиши: ...
Чжоу Тао: — Опять началось...
Чжоу Дая: — Маленькая шлюшка, подожди, я обязательно попрошу маму найти тебе хорошего мужа, чтобы ты составила компанию своей хорошей второй сестре.
Бабушка Чжоу подошла к двери и как раз услышала разговор нескольких человек.
Войдя во двор, она с грохотом стукнула тростью по земле: — Что тут происходит?
Что происходит?
Стоит мне ненадолго отлучиться, как вы тут все с ума сходите!
Цянь Цзиньчжу, прекрати! Не тебе, чужой, бить моих детей до смерти!
Сказав это, Цяньши искоса посмотрела на Чжоу Даю: — Если тебе нечего делать, иди домой. Нечего все время бегать к родителям, чтобы люди не говорили, что семья Чжоу не умеет воспитывать дочерей.
Не обращая внимания на настроение Даи, она прямо вошла в дом.
Сань Я, увидев, что мать успокоилась, закатила глаза на Чжоу Даю и повернулась, чтобы войти в комнату бабушки.
Чжоу Дая покраснела от злости: — Мама, эти овощи...
— Бери, раз тебе дала.
Сань Я такая, потом я с ней разберусь.
Пойдем, мама тебя проводит.
Цяньши подняла Цзиньбао: — Ты, в следующий раз, когда будешь сама возвращаться, не бери Цзиньбао. Пусть его бабушка присмотрит. Нести его всю дорогу тяжело.
Приведи его, когда он научится ходить.
Сказав это, она вышла вместе с Даей.
Сань Я, словно предлагая сокровище, протянула Сюйши что-то завернутое в лист: — Бабушка, смотри, что я тебе принесла вкусненького.
Сюйши медленно развернула лист, открыв два запеченных яйца: — Нашли дикие куриные яйца?
— Угу, Сяо Тао нашел, а я запекла. Попробуй, вкусно?
Сюйши насмешливо сказала: — Я не буду есть. Ешьте сами с Сяо Тао. Из-за яиц тебя чуть мать не убила.
Сань Я: — Бабушка, ты же знаешь, она меня не ударила. Я просто кричала, чтобы было весело.
К тому же, мы с Сяо Тао уже поели.
Это специально для тебя оставили.
Сюйши, зная ответ, спросила: — В одном гнезде диких куриных яиц всего четыре?
Сань Я: — Бабушка, это уже неинтересно.
Что значит не четыре? Остальные Сяо Тао отнес той дуре. Посмотри, какая она худая, аж злость берет.
Сюйши постучала Сань Я по голове: — Какая еще дура? Без уважения к старшим! "Дура" — это ты можешь говорить? Это твоя вторая сестра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|