Сегодня девятый день первого лунного месяца, еще продолжаются праздники. Родственники навещают друг друга и устраивают банкеты, что вполне обычное дело. Но в домах высокопоставленных чиновников и знати превыше всего ценится «этикет». Так внезапно выезжать из дома, если только нет чего-то неотложного, было бы слишком неуместно.
Если бы Дом графа Цзяньань пригласил, они обязательно заранее прислали бы приглашение. Если бы Дом маркиза принял приглашение, Дом графа Цзяньань только тогда начал бы готовиться к банкету. Или если бы Дом маркиза сам нанес визит, нужно было бы заранее подать визитку, чтобы всем было удобно.
Но как бы то ни было, если бы был банкет, госпожа маркиза должна была бы сообщить об этом заранее. Почему она так поспешно послала за ней и сказала, что нужно немедленно выезжать?
Брови Минсюань дрогнули, и у нее появилось дурное предчувствие. Неужели госпожа графа Цзяньань…
Ее лицо слегка потемнело, и она сказала Сюэсу: — Попроси Доучжу войти и доложить. И узнай, кроме меня, госпожа маркиза позвала кого-нибудь еще из госпож?
Сюэсу кивнула и ушла.
Минсюань немного подумала и позвала Данхун: — Обойди через задний двор, сходи во Двор Аньтай и найди няню Янь. Скажи, что я оставила шубу из серого лисьего меха в теплом павильоне, а сейчас госпожа маркиза берет меня с собой, и она нужна, поэтому ты послана за ней.
Она не знала, что именно произошло в Доме графа Цзяньань, но проявить осторожность и спросить совета у бабушки всегда было правильным.
Едва Данхун ушла, как Сюэсу привела Доучжу, второразрядную служанку из Зала Иань.
На лице Доучжу было явное беспокойство. Она поспешно поприветствовала Минсюань и доложила: — Старшая замужняя сестра вчера снова кашляла кровью. Императорский лекарь сказал, что болезнь становится все более опасной, боюсь… Госпожа маркиза послала меня пригласить седьмую госпожу, чтобы она поехала вместе. Госпожа маркиза сказала, что это, возможно, последняя встреча. Вы ведь сестры, считайте, что едете проводить вашу старшую сестру.
Она немного помедлила, а затем поспешно добавила: — Сегодня в Доме маркиза Фучуня банкет, шестая госпожа и десятая госпожа рано утром уехали. Поэтому госпожа маркиза вынуждена была пригласить вас и девятую госпожу поехать вместе.
Минсюань слегка кивнула: — Я поняла. Иди, доложи старшей тетушке. Я сейчас же приду.
Старшая сестра хочет посмотреть на кандидаток на место госпожи графа Цзяньань?
Ей осталось недолго жить, и оставить двух сыновей шести-семи лет действительно жалко. Желание увидеть, кто будет заботиться о ее детях в будущем, вполне объяснимо.
Находясь на пороге смерти, старшая сестра тоже была несчастной жертвой. Минсюань не хотела ее винить.
Но старшая тетушка действительно зашла слишком далеко.
В этом браке они ни разу не спросили ее мнения. Независимо от того, хотела она или нет, под предлогом «ради общего блага» они могли издеваться над ней, одинокой девушкой без поддержки, и решать ее судьбу.
И это еще ладно. В знатных семьях превыше всего ценятся интересы клана. Дочери изначально были лишь инструментом для укрепления власти через браки. Родственные чувства, возможно, и существовали, но насколько они были незначительны по сравнению с будущим клана?
Она знала эти правила. С тех пор, как ее душа попала в этот мир, она крепко запомнила их и не смела питать никаких надежд.
Но теперь старшая тетушка велела ей сопровождать ее в Дом графа Цзяньань, чтобы навестить старшую сестру, и выбрала для этого время, когда шестая и десятая сестры были на банкете в Доме маркиза Фучуня. Хотя она позвала и девятую сестру в качестве сопровождающей, любой проницательный человек сразу понял бы, в чем дело.
Тогда люди не скажут, что старшая сестра хотела ее видеть, а подумают, что граф Цзяньань хочет посмотреть на нее. Если в Доме графа Цзяньань произойдет еще какой-нибудь инцидент, этот брак будет окончательно решен.
Минсюань вспомнила госпожу Сюй, мать шестого брата Юань И. Госпожа Сюй была племянницей графа Чжундин, дочерью из графской семьи. За кого бы она ни вышла замуж, она была бы знатной дамой, но она стала наложницей старшего дяди. Хотя она носила титул почтенной наложницы, и ее содержание было таким же, как у госпожи маркизы, она все равно была наложницей, и ее дети всегда носили статус рожденных от наложницы.
Говорят, это произошло потому, что на банкете она пролила на себя одежду и, отправившись переодеваться, ошиблась дверью…
Темные интриги женщин из заднего двора, хоть и не могут мгновенно лишить жизни, как меч или стрела, способны разрушить размеренную и прекрасную жизнь, исказив ее до неузнаваемости.
В глазах Минсюань вспыхнул слабый гнев. Нет, она не хотела этого, и ни за что не позволит себя обмануть!
Спустя мгновение Данхун вернулась в комнату. Она помогла Минсюань надеть серую шубу и тихо сказала: — Старая госпожа услышала, что старшей госпоже стало хуже, ей грустно, и у нее снова разболелась голова. Ей пришлось лечь на кан.
Няня Янь отдала мне шубу и, выходя, сказала, чтобы госпожа не волновалась, она тоже скоро приедет.
Сердце Минсюань немного успокоилось. Если няня Янь будет там, старшая тетушка наверняка не посмеет вести себя опрометчиво.
Она кивнула: — Ты оставайся здесь присматривать за Домом. Сюэсу пойдет со мной.
Отдав распоряжения, Минсюань села в мягкий паланкин, присланный госпожой маркизой, и, покачиваясь, доехала до вторых ворот.
У ворот стояли две кареты из дерева хуанхуали, а за ними — обычная карета из круглого дерева. Няня Янь стояла перед каретой и, увидев ее, слегка кивнула.
В ее глазах появилось выражение благодарности. Она собиралась пройти прямо и сказать еще несколько слов няне Янь.
В это время занавеска второй кареты слегка приоткрылась, и изнутри высунулась голова Минву. — Седьмая сестра, скорее садись.
Минсюань пришлось остановиться и позволить служанке помочь ей сесть в карету.
Стук копыт был глухим и размеренным, отпечатываясь в ушах. Тяжелые ворота Дома закрылись со скрипом, и Минсюань поняла, что карета выехала за пределы Дома маркиза Юннин.
Снаружи был уличный пейзаж, который она так мечтала увидеть — мир за пределами Дома маркиза Юннин. Стоило только приподнять занавеску кареты, и она могла бы увидеть процветающий город Шэнцзин, взглянуть на этот мир, который совершенно не совпадал с известной ей историей. Но сейчас у нее не было никакого настроения.
Сердце ее было неспокойно, она чувствовала, что что-то должно произойти.
Гу Минву тихо сидела рядом, ее большие глаза сияли, устремленные на Минсюань, сидевшую напротив.
Этот взгляд был слишком пристальным. Минсюань почувствовала себя неловко под ее взглядом и с улыбкой спросила: — Девятая сестра, ты все время смотришь на меня. У меня что-то на лице?
Минву поспешно покачала головой и объяснила: — Увидев сестру, я вспомнила ту налобную повязку, которую бабушка носила на день рождения. В вышивке использовалась техника Дяньцзин, и только сестра могла придумать такое. Я на мгновение задумалась и засмотрелась на сестру. Сестра, не вините меня.
Она немного подумала и добавила: — На самом деле моя мать… моя наложница когда-то тоже учила меня технике Дяньцзин. Жаль, что я была глупа и не смогла хорошо научиться.
— Честно говоря, я несколько дней пыталась вышить такую же, как у бабушки, но никак не получается.
Минсюань немного удивилась.
Минсюань в прошлой жизни получила хорошее домашнее образование. С детства она занималась каллиграфией и живописью, и у нее была прочная основа. К тому же, техника Дяньцзин передавалась сотни, тысячи лет, и художники из поколения в поколение постоянно совершенствовали ее. Она овладела секретом, и нарисовать живой и выразительный эффект на самом деле было не так уж трудно.
Но техника Дяньцзин здесь считалась уникальной. Говорят, после Тан Боаня никто не смог овладеть ею в совершенстве.
Хотя подражателей было много, тех, кто действительно постиг ее суть, было очень мало.
Мать Минву, говорят, звали Си Нянь. Будучи главной куртизанкой, она, конечно, обладала красотой и талантами, но то, что она владела этой техникой, действительно удивляло.
Но Минсюань вдруг вспомнила, насколько искусна была старшая тетушка, способная держать наложницу Сюй в полном подчинении, но почему-то неспособная справиться с Си Нянь. В душе она почувствовала, что это вполне закономерно.
О деле Си Нянь она знала лишь по слухам, и не очень ясно, но то, что Минву воспитывалась вне Дома, но с рождения получила место в иерархии, это правда.
Если бы у Си Нянь не было каких-то способностей, она не смогла бы удержать старшего дядю и не смогла бы заставить его, который всегда ставил интересы выше всего, нарушить ради нее столько правил.
Подумав об этом, Минсюань слегка поджала губы. — Если у тебя будет время в другой день, ты можешь принести вышитый узор, я посмотрю.
Минву очень обрадовалась. — Это было бы замечательно.
Минсюань немного поболтала с ней и почувствовала, что эта девушка на самом деле не такая мрачная, как обычно кажется.
После долгой дороги Дом графа Цзяньань был быстро достигнут.
Карета остановилась у вторых ворот, и сразу же подошел маленький паланкин, чтобы забрать их. Сюэсу помогла Минсюань сесть в паланкин, а няня Янь прошла несколько шагов вперед, поддерживая паланкин по дороге во внутренний двор.
Поскольку она была настороже, Минсюань сидела прямо, не смея совершить ни малейшей ошибки, даже находясь в паланкине.
Едва она вошла в Зал Юньчунь госпожи графа Цзяньань, как навстречу вышла почтенная служанка. — Госпожа маркиза наконец-то приехала. Госпожа, пока она была в сознании, велела мне вернуться в Дом и пригласить вас навестить ее.
Госпожа маркиза поспешно спросила: — Как сейчас Жу-цзеэр?
На лице служанки тут же появилось выражение печали. — Вчера ночью она снова кашляла всю ночь, выплюнула целый плевательницу, все было красное. Мы не посмели показать ей, чтобы не напугать, сказали только, что это мокрота, и о болезни тоже кое-что скрыли.
— Но госпожа с детства была такой умной. Думаю, она, наверное, поняла, поэтому так ждала вашего приезда, госпожа.
Ее глаза покраснели, и слеза медленно скатилась по щеке. — Императорский лекарь сказал, что это вопрос нескольких дней.
Лицо госпожи маркизы слегка изменилось, и она вошла в комнату. Она велела Минсюань и Минву подождать у столика во внешнем флигеле, а сама, подняв жемчужную занавеску, вошла во внутреннюю комнату.
Минсюань услышала изнутри рыдания, затем сильный приступ кашля, а потом звуки горшков и сосудов. Вскоре маленькая служанка с серьезным выражением лица вышла, неся плевательницу.
Она смутно увидела этот ужасающий красный цвет и почувствовала еще больше отчаяния.
Судя по всему, старшая сестра не доживет до марта. Боюсь, ей станет хуже уже в эти дни.
Дом графа Цзяньань не может оставаться без управляющей госпожи, поэтому в течение ста дней нужно будет принять новую хозяйку.
Это означало, что у нее даже не осталось шанса на призрачную надежду на чудо.
Жемчужная занавеска зашевелилась, и Де Ло, служанка, прислуживающая госпоже маркизе, вышла и пригласила Минсюань и Минцян войти.
Госпожа графа Цзяньань лежала на кушетке с болезненным лицом, выглядя очень слабой. Возможно, из-за того, что окна и двери были запечатаны, а в комнате горел уголь, ее лицо не выглядело бледным, а, наоборот, имело странный румянец.
Она быстро взглянула на Минву, а затем перевела взгляд на Минсюань.
Ее взгляд был сосредоточенным и внимательным. Хотя она была так больна, ее взгляд все еще был очень острым, словно она хотела рассмотреть Минсюань целиком, ясно и отчетливо.
Минсюань почувствовала себя неловко и поспешно поклонилась. — Старшая сестра.
Едва слова прозвучали, как снаружи поспешно вошла маленькая служанка и доложила: — Господин граф приехал!
(Нет комментариев)
|
|
|
|