В этот день в Хучжоу царило небывалое оживление. Звуки гонгов, барабанов и хлопушек разносились по всему городу. Огромная свадебная процессия, встречающая невесту, заполнила улицы. Впереди шли охранники в доспехах, за ними — паланкин, несомый восемью носильщиками, а следом тянулась вереница людей, сопровождающих невесту, и ее приданое. Процессия растянулась так далеко, что казалось, будто это те самые легендарные «десять ли красного приданого».
Ся Шиянь невольно ощутил грусть. Дочь, которую он вырастил и воспитал, выходит замуж так далеко. Неизвестно, когда он сможет увидеть ее снова. В глазах Чжэнь Ши, напротив, сквозь слезы проглядывала надежда.
Она надеялась, что ее дочь не постигнет та же участь, что и ее саму — быть брошенной. Она мечтала, чтобы Юньнян стала законной главной женой знатного и влиятельного мужа, и чтобы их жизнь становилась все лучше и гармоничнее.
— Ци-гээр, ты должен усердно учиться и поскорее сдать экзамены. Тогда твоим двум старшим сестрам будет на кого опереться.
Ци-гээр было уже двенадцать лет, и он понимал, почему мать говорит такие слова. Его бабушка, старая госпожа Ся Гунжэнь, говорила, что мать выдала двух сестер замуж повыгоднее, чтобы проложить ему путь. С поддержкой двух сестер его будущее, несомненно, будет блестящим.
Но в то же время он был единственным сыном в семье Ся и должен был заботиться обо всех.
Старая госпожа Ся Гунжэнь не заботилась о Юаньнян, потерявшей мать, но души не чаяла в этом внуке, не отходя от него ни на шаг. Чжэнь Ши и обе сестры редко видели его, кроме как за едой. Они не смели говорить ему резких слов, только баловали. Теперь же, увидев его, Чжэнь Ши впервые обратилась к нему как к взрослому.
— Я понял, мама, — хотя он вырос избалованным бабушкой, был по натуре мягок и не привык к трудностям, но после замужества обеих сестер он почувствовал, что бремя на его плечах стало тяжелее.
Видя, каким разумным стал сын, Чжэнь Ши почувствовала облегчение.
**
Путь из Хучжоу в столицу пролегал по воде. Сначала, сев на корабль, Юньнян была очень взволнована. Она помнила лишь смутные обрывки из детства, когда путешествовала с родителями к новому месту службы отца. С тех пор как она себя помнила, она жила в Хучжоу и никогда не уезжала далеко, поэтому сейчас была очень рада возможности побывать где-то еще.
Ей разрешалось делать все, что угодно, лишь бы не выходить из своей каюты. Оказавшись внутри, она сразу же сняла красный свадебный платок и красное свадебное платье. Путь предстоял долгий, и если бы она носила этот наряд все время, то к прибытию в столицу он бы наверняка испортился.
Юньнян была девушкой с собственным мнением и во всем имела свой подход.
Говорили, что невеста не должна снимать красное свадебное платье для благополучного брака. Но Юньнян понимала: если носить его два месяца, оно превратится в подобие сушеных овощей в соусе. Было бы слишком неловко, если бы жених упал в обморок от запаха во время свадебной церемонии.
Поэтому она решила, что на людях будет носить свадебное платье, а в остальное время — похожее по цвету. Пока она не выходит из каюты, никто и не узнает.
На завтрак подали кашу из красного риса, пожалованного императором. О таком подношении Юньнян только слышала. Ведь она почти не выходила из дома, и единственной ее страстью были еда и напитки.
Каша из красного риса была мягкой, клейкой и упругой. К ней подали несколько тарелочек с изысканными маринованными овощами и разнообразные пирожные. Юньнян поставила несколько тарелочек перед Фэйсюй и Шуан Янь. — Вы тоже перекусите. Путь до столицы еще долгий. Хорошо, что погода постепенно становится прохладнее, нам будет легче переносить дорогу в каюте.
Фэйсюй и Шуан Янь поспешили поблагодарить госпожу.
Вскоре пришла Ху Момо. Это была кормилица Юньнян. С виду строгая, она относилась к Юньнян с величайшей нежностью.
Юньнян безгранично доверяла ей. Увидев ее, она поспешно сказала: — Ху Момо, я специально оставила для вас кашу. Пожалуйста, поешьте.
Ху Момо улыбнулась. — Благодарю за доброту, госпожа. — Сказав это, она села и тихо добавила: — Будьте спокойны, барышня. Я только что поговорила с нашими людьми. Велела им строго следить за собой и не допускать никаких неприятностей. Иначе пусть не обижаются, если барышня отправит их обратно.
Отправить обратно означало отдать на суд Чжэнь Ши. Эта женщина, хоть и казалась хрупкой, обладала железной хваткой. Слуги трепетали перед ней и не смели своевольничать.
— С вами, Момо, я спокойна, — Юньнян совершенно не знала, что ждет ее в будущем, и сейчас могла лишь быть осторожной в словах и поступках.
Госпожа Бянь видела, что невеста не предъявляет никаких требований, а слуги семьи Ся ведут себя чинно и благопристойно. Это ее успокоило и несколько облегчило душу.
Правительственный корабль шел гладко, никто не смел его беспокоить. Юньнян проводила время за чтением. В свободное время Ху Момо и другие служанки расспрашивали людей из свиты маркиза, присланных из столицы. Им удалось узнать немало нового, даже немного больше, чем разузнала ее сестра в столице.
В основном, им удалось чуть больше узнать о Му Ши.
Однако Юньнян показалось, что он слишком уж выделяется.
Госпожа Бянь постоянно упоминала старую госпожу и жену маркиза. Было очевидно, что ее послала именно жена маркиза. По людям, которых прислала жена маркиза, можно было составить некоторое представление и о ней самой: все они были исполнительны, осторожны, боялись совершить ошибку и предпочитали скорее бездействовать, чем высовываться.
— Говорят, этот третий господин сам вызвался занять должность второго господина в Управлении пяти городских округов. Позже он снискал расположение маркиза и перешел в Далисы. В этот раз он возглавил войска для подавления бандитов вместо маркиза. Говорят, наследник как раз был нездоров, поэтому третий господин вызвался сам.
Юньнян теперь поняла, что ее смущало. В свадебном приглашении от семьи Му было указано, что Му Ши занимает должность шаоцина Далисы. Но госпожа Бянь сказала, что он отправился подавлять бандитов. Подавление бандитов вовсе не входило в обязанности шаоцина Далисы. Почему же он поехал? Теперь стало ясно: он брался за все дела, за которые только мог.
Просто…
— В таком случае, он должен был бы найти себе очень выгодную партию, разве нет? — неуверенно произнесла Юньнян. Как мог человек с такими амбициями согласиться на подобный брак? К тому же, семья покойной Пан Ши принадлежала чиновнику всего лишь шестого ранга, что даже ниже ранга ее отца.
Ху Момо действительно была мастерицей своего дела. Ей удалось наладить хорошие отношения со служанкой госпожи Бянь, Юнь Хуань. Конечно, эти отношения стоили ей щедрых подарков. Хотя Юнь Хуань была очень сдержанна, кое-что она все же рассказала.
Госпожа Бянь не хотела, чтобы эта поездка прошла впустую. Если ее муж получит повышение, жена маркиза наверняка в первую очередь подумает о нем. А слуги, перенесшие тяготы пути, конечно, тоже рассчитывали на вознаграждение.
К тому же, Ху Момо расспрашивала о Му Ши, а не о людях из дома генерала Увэй, так что Юнь Хуань вполне могла поделиться с ней некоторой информацией.
Поэтому, услышав это, Ху Момо сказала: — Меня это тоже удивляет. Но Юнь Хуань говорит, что жена маркиза — добрейшей души человек. Зная, что третий господин — не заурядный человек, она хотела, чтобы наш зять женился на принцессе Чэнъян. Однако зять отказался. Сказал, что ему приглянулась тогдашняя столичная красавица и талантливая девушка, старшая госпожа Пан. Хотя госпожа Пан была не очень знатного происхождения, она обладала блестящим литературным талантом. Родной матери третьего господина она тоже очень нравилась. Поэтому он пошел просить маркиза, и таким образом, вопреки желанию жены маркиза, была выбрана госпожа Пан.
Сказав это, Ху Момо испугалась, что Юньнян расстроится, и добавила: — Госпожа, покойная уже ушла. Даже если зять очень любил госпожу Пан, после того, как вы войдете в дом, именно вы будете его законной женой.
Кто бы мог подумать, что Юньнян вдруг улыбнется. Она и так обладала небесной красотой, а эта улыбка просто ослепляла.
Она слегка покачала головой. — Момо, вы ошибаетесь. Этот третий господин так целеустремлен. Он не захотел жениться на принцессе не потому, что действительно полюбил госпожу Пан, а потому, что по законам нашей династии, зять императора, женившийся на принцессе, может занимать только номинальные должности. Это не то же самое, что для наложниц, входящих во дворец. Наложницы могут принести пользу своей семье, а зять императора? Мало того, что он должен жить отдельно от принцессы и во всем ей угождать, так еще и всю жизнь не сможет занимать государственные посты. Если бы он был богатым бездельником, то мог бы смириться. Но такой целеустремленный человек, как третий господин, разве согласится быть альфонсом, живущим за счет женщины и заглядывающим ей в лицо?
Именно так! Ху Момо снова обрадовалась. — Госпожа, теперь вы можете быть спокойны! Зять так целеустремлен, в будущем вас ждет хорошая жизнь.
Юньнян вскинула бровь. Все было не так просто, как думала Ху Момо. Какая законная мачеха позволит пасынку добиться таких успехов? Разве что святая.
Третий господин, будучи мужчиной, мог заниматься делами вне дома, не обращая внимания на внутренние покои. А вот ей придется несладко.
Но говорить об этом Ху Момо не стоило. Сейчас не время сеять панику.
Раньше всеми делами в доме распоряжалась Чжэнь Ши, теперь же все решения должна была принимать она сама. Если она испугается и покажет свою слабость, то и слуги под ней станут еще более робкими и нерешительными.
Увидев спокойствие госпожи, Ху Момо тоже немного успокоилась. Она подумала: «Все-таки родная дочь госпожи. Кроме внешности, во всем превосходит. Старшая госпожа училась управлять домом и хозяйством, а вторая госпожа, помимо этого, прекрасно разбирается в придворных делах».
(Нет комментариев)
|
|
|
|