Она ожидала, что после купания от Чжу Мо будет исходить неприятный запах пота, но вместо этого ощутила легкий, едва уловимый аромат. Интересно, какими благовониями он пользуется? Чу Юй не разбиралась в ароматах, но ей было приятно, что он следит за собой. Она терпеть не могла запах мужского пота, даже ее отец и брат иногда вызывали у нее недовольство: Чу Мэн, ее брат, увлекался верховой ездой и стрельбой из лука, и от него часто пахло лошадьми; а Чу Чжэнь, ее отец, любил выпить, и после этого от него на несколько ли вокруг распространялся винный дух. Недаром говорят: «Запах хорошего вина не скроешь».
С Чжу Мо таких проблем не будет, — подумала Чу Юй. От него исходил приятный аромат. Она задумалась, но тут Чжу Мо уселся в ванну, и Чу Юй, отбросив посторонние мысли, принялась поливать его из деревянного ковша.
Она старалась не прикасаться к его коже, сосредоточившись на своем занятии. Чу Юй была серьезной девушкой и вела себя подобающе, даже находясь с мужчиной в одной комнате.
— У вас очень дружная семья, — сказал Чжу Мо. — За обедом ваш отец чуть не напоил меня допьяна.
Несмотря на шутливый тон, Чу Юй стало неловко за отца. — Он всегда такой, — сказала она, оправдываясь. — Когда он в хорошем настроении, то забывает обо всем.
— Ничего страшного, — ответил Чжу Мо. — Мне кажется, ваш отец — человек прямолинейный. С ним приятно общаться. А вот ваша мать, похоже, не слишком хорошо ко мне относится.
«Не то слово, — подумала Чу Юй. — Она вообще не хотела тебя видеть». Она вспомнила, как за обедом Хэ Ши, нахмурившись, почти не обращала внимания на своего богатого зятя. Мужчины в семье Чу были мягкими и покладистыми, а вот женщины — сильными и волевыми. Уже хорошо, что Хэ Ши вообще согласилась присутствовать за столом. Нельзя же было ожидать, что она будет любезничать с Чжу Мо.
Чу Юй хотела заступиться за мать, боясь, что Чжу Шисань обидится, но тот вдруг сказал:
— Впрочем, это даже хорошо. Ваша мать — женщина гордая и неприступная. Только в такой семье могла вырасти такая высоконравственная девушка, как вы.
Чу Юй почувствовала, как ее щеки заливает краска. Она и сама так считала, но, услышав это от другого человека, почему-то смутилась.
— Мои сестры тоже хорошие, — сказала она, отводя взгляд. — Но вы слишком меня хвалите.
Она решила переадресовать комплимент Чу Шань и другим сестрам.
— У каждой из вас есть свои достоинства, — улыбнулся Чжу Мо.
«Еще несколько месяцев назад ты говорил, что моя четвертая сестра некрасивая, а теперь рассыпаешься в комплиментах», — подумала Чу Юй. Хотя она и не ладила с Чу Ли, ей показалось, что Чжу Шисань неискренен.
— Значит, вам все нравится в семье Чу? — спросила она нарочно.
Если Чжу Шисань продолжит притворяться, она уколет его побольнее, сорвав с него маску лицемерия. Однако он лишь повернулся к ней, опершись руками о край ванны, и, глядя на нее, сказал:
— Семья Чу — твоя семья. Я просто люблю все, что связано с тобой.
Чу Юй снова смутилась. Она не знала, как реагировать на такую прямоту. Как он может говорить такие вещи, ничуть не краснея? Чу Юй покраснела и отвела взгляд.
Когда вода остыла, Чжу Мо вышел из ванны и начал одеваться. Чу Юй все еще не могла прийти в себя. Этот мужчина был слишком опасен. Она, неопытная девушка, не могла ему противостоять. Если так пойдет дальше, она попадет в его ловушку.
Она должна быть осторожнее.
Хотя Чу Юй и решила держаться от Чжу Мо на расстоянии, вечером ей не хватило смелости позвать его из кабинета. Это было слишком сложно. К тому же, вспомнив его крепкое тело, она засомневалась, сможет ли выдержать близость. Говорили, что первая ночь для женщины особенно болезненна. Ей нужно было морально подготовиться.
В императорском кабинете император Цзин Цин отложил доклад и, нахмурившись, посмотрел на стоящего перед ним чиновника. — Князь Ань обвиняет тебя в похищении девушки из народа, — сказал он. — Он утверждает, что семья Чу была вынуждена выдать за тебя свою дочь.
— Семья Чу — не простолюдины, и шестая госпожа Чу — не девушка из народа, — спокойно ответил Чжу Мо, почтительно сложив руки. — Я отправил к ним сватов, и никто никого не принуждал.
— Значит, вы с шестой госпожой Чу полюбили друг друга? — спросил император, глядя на него.
Чжу Мо промолчал. Сейчас, возможно, это и не так, но кто знает, что будет потом? Он был уверен в себе.
Император Цзин Цин, казалось, не собирался устраивать ему допрос. Увидев его реакцию, он смягчился. — Эти аристократы считают себя лучше других, — сказал он. — Они пользуются заслугами своих предков, целыми днями объедаются и ничего не делают. Мне давно хотелось проучить их.
— Вы очень мудры, Ваше Величество, — ответил Чжу Мо без колебаний.
Император Цзин Цин посмотрел на молодого человека с приятной внешностью. Он понимал, что Чжу Мо не такой уж льстец, как о нем говорили. Все его слова и поступки просто совпадали с желаниями императора.
Именно такие люди были нужны императору.
(Нет комментариев)
|
|
|
|