Линь Цюн стоял рядом с Фу Ханъюнем, и его ноги слегка дрожали. Он и не предполагал, что свадьбы у богатых проходят именно так.
Ни банкета, ни денежных подарков в конвертах.
Затем он опустил взгляд на сияющее «голубиное яйцо» на своей руке.
Но это было действительно…
Любовь, любовь!
Глядя, как тот держит кольцо и глупо пялится на него, Фу Ханъюнь испытал смешанные чувства.
Всего лишь какое-то кольцо, а для Линь Цюна оно казалось редчайшим сокровищем.
Мужчина некоторое время наблюдал за ним, совершенно не думая о том, что Линь Цюн падок на деньги.
В конце концов, семья Линь десять лет назад считалась нуворишами. Хотя их бизнес, достигший пика сразу после выхода на рынок, в последние годы переживал спад, они всё ещё были состоятельны.
Линь Цюн во все глаза смотрел на «голубиное яйцо» на своей руке, уголки его губ поползли вверх. Если бы он намеренно не сдерживался, то, кто знает, может, и рассмеялся бы до поросячьего визга.
Внезапно он заметил на себе чей-то взгляд и, повернув голову, встретился с оценивающим взглядом Фу Ханъюня.
Линь Цюн мгновенно застыл. Взгляд мужчины скользил между ним и кольцом.
В тот же миг «голубиное яйцо» на пальце показалось тяжеленным, как тысяча цзиней.
— Нравится?
Линь Цюн застенчиво улыбнулся: — Всё, что ты даришь, мне нравится.
Сказав это, он бережно прижал руки к груди, и его осенило: — Я сохраню его как семейную реликвию и передам детям, когда они будут жениться.
Фу Ханъюнь: — А ты далеко заглядываешь.
Линь Цюн: …
После окончания свадебной церемонии, естественно, некоторые родственники и друзья подходили с поздравлениями.
Благодаря выдающимся социальным навыкам первоначального владельца тела, описанным в книге, никто не подошёл.
Хорошо ещё, что у богатых на свадьбах не бывает банкетов, иначе вопрос, набрался бы полный стол гостей, был бы проблематичным.
Но Фу Ханъюнь разительно отличался от этой одинокой лягушки. Несколько его друзей подошли один за другим.
Линь Цюн смотрел на них с горящим взглядом, полным зависти, но, увидев того «большого чёрного медведя», который ранее хватал его за воротник, молча сглотнул.
Дальше нельзя было ошибаться ни в одном слове.
Ноги у него всё ещё были ватными, он даже бежать не мог.
Однако, очевидно, из-за предыдущих смертельно опасных заявлений первоначального владельца тела, рассчитанных на один день жизни, эти друзья Фу Ханъюня не питали к нему тёплых чувств.
Придерживаясь принципа «чем больше говоришь, тем больше ошибаешься», он решил молчать.
Линь Цюн молча сжался в комочек и стоял рядом с Фу Ханъюнем, послушный, как маленькая перепёлочка.
Несколько мужчин во главе с «большим чёрным медведем» смеялись и что-то говорили Фу Ханъюню. Линь Цюн стоял рядом, изображая пустое место, но случайно заметил, что стоявшая неподалёку дама пристально на него смотрит.
Эту даму Линь Цюн узнал: она тоже была в комнате Фу Ханъюня ранее.
Её взгляд был обжигающим, и нехорошее предчувствие зародилось в его сердце.
И действительно, в следующую секунду она направилась к нему.
Линь Цюн: !
Не подходи ко мне, а-а-а-а-а!
Цзи Яо посмотрела на Линь Цюна, её взгляд скользнул по нему: — Ты…
Линь Цюн молча сглотнул: — М-м?
Цзи Яо: — Действительно любишь Ханъюня?
Линь Цюн отрезал: — Я люблю его больше всего на свете.
Цзи Яо: — Например?
Линь Цюн сделал глубокомысленное лицо: — Вообще-то, раньше я был противником брака.
Денег на свадьбу не было.
Глаза Цзи Яо слегка расширились: — Правда?
Линь Цюн кивнул своей пушистой головкой.
— Ты не выходишь замуж, — Цзи Яо указала пальцем на него, потом на себя, — я не выхожу замуж.
— ? — Линь Цюн осторожно предположил: — В доме престарелых танцевать ча-ча-ча?
Глаза Цзи Яо расширились, словно она нашла родственную душу. Она резко схватила руку Линь Цюна с «голубиным яйцом»: — Сестрёнка, ты тоже не можешь жить с мужчиной.
Линь Цюн: …
Почему «сестрёнка»?
Затем, словно её предали, она с убитым видом посмотрела на него: — Что заставило тебя выбрать брак?
— Если ты спросишь меня, что в мире совершенно, — сказал Линь Цюн, — я смогу назвать только три слова.
Цзи Яо: — Котятки?
Линь Цюн: — Фу Ханъюнь.
Цзи Яо прикрыла лицо руками.
— Не стоит печалиться обо мне, — Линь Цюн поднял руку с «голубиным яйцом». — Я вышла замуж по любви.
Если в будущем кто-нибудь скажет, что Линь Цюн не любит Фу Ханъюня, она, Цзи Яо, первая не согласится.
Затем она достала телефон: — Сестрёнка, отсканируй QR-код, позволь мне внести свой вклад в дело твоей любви.
Линь Цюн был несколько удивлён. Лягушонок проквакал: — Ты хочешь со мной дружить?
— Ерунда.
Лягушонок, уже было понадеявшийся обрести друга, мгновенно понурил голову.
— Мы же явно хорошие сестрёнки.
Линь Цюн: …
Ладно!
Сестрёнки так сестрёнки.
По крайней мере, теперь у него есть друг.
Лягушонок достал телефон и отсканировал QR-код. Под святым светом Иисуса он превратился в птичку.
И издал радостный крик: ку-ку, ку-ку~
Добавив друг друга в WeChat, Линь Цюн собрался в туалет. Не успел он сделать и нескольких шагов, как ему преградил путь внезапно появившийся священник.
Линь Цюн сглотнул. Его университетский английский был лишь на четвёртом уровне, и он не знал, сможет ли объясниться.
Священник был иностранцем, на вид лет тридцати-сорока, но уже с заметной лысиной.
— Britisher (Британец)?
Священник был несколько удивлён и из вежливости ответил с ужасным акцентом: — Как ты узнал?
Линь Цюн посмотрел на лысую макушку священника: — Заметно.
Священник улыбнулся, посмотрел на него, потом на Фу Ханъюня и сказал: — There is a ray of light in everyone's life. (В жизни каждого есть луч света.)
Услышав это, Линь Цюн мгновенно округлил рот: — Of course. (Конечно.)
Получив ответ, священник удалился. Его спина выражала глубокое удовлетворение.
Линь Цюн вежливо попрощался и направился в туалет.
Неожиданно, у священника в душе тоже был свой Тига.
Едва Линь Цюн вышел из кабинки, как увидел Фу Цзинхуна, которого он ранее пнул со стены.
Фу Цзинхун, увидев его, тоже явно удивился.
Его тщательно разработанный в течение недели план позорить Фу Ханъюня, в котором он всё рассчитал и продумал, провалился из-за Линь Цюна, чего он никак не ожидал.
Но Фу Цзинхун, хоть и злился, не забыл о своих дальнейших планах. Он хотел, чтобы Линь Цюн после свадьбы следил за Фу Ханъюнем и издевался над ним, чтобы этот мужчина, который всегда давил на него и насмехался, никогда в жизни не смог подняться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|